Häufigste Wörter

Deckmantel

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Deckmantel
 
(in ca. 50% aller Fälle)
прикритието
de Ich habe gegen den Leinen-Bericht gestimmt , der , unter dem Deckmantel der so genannten Umweltstatistiken eine Flut von Informationen entfesselt , die Unmengen von Bürokratie erfordern und das alles im Namen des grünen Evangelikalismus .
bg Аз гласувах против доклада Leinen , който под прикритието на т.нар . статистика за околната среда предизвика лавина от информация , която изисква огромна бюрокрация и всичко това в името на " зеления евангеликализъм " .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dem Deckmantel
 
(in ca. 56% aller Fälle)
under dække af
dem Deckmantel
 
(in ca. 18% aller Fälle)
under dække
dem Deckmantel
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dække af
unter dem Deckmantel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
under dække af
Deutsch Häufigkeit Englisch
Deckmantel
 
(in ca. 67% aller Fälle)
guise
de Diese kann missbraucht werden , so dass Informationen , die verfügbar sein müssen , unter dem Deckmantel der Geheimhaltungspflicht zurückgehalten werden .
en This can be misused so that information which should be available is restricted under the guise of confidentiality .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Deckmantel
 
(in ca. 67% aller Fälle)
varjolla
de Nun versucht Europa aber unter dem Deckmantel dieser Zusammenarbeit , uns die Vergemeinschaftlichung unseres inneren Rechtssystems und unserer inneren öffentlichen Ordnung vor allem durch die Errichtung einer europäischen Staatsanwaltschaft aufzuzwingen .
fi Eurooppa yrittää kuitenkin tämän yhteistyön varjolla yhteisöllistää oikeusjärjestelmäämme ja sisäistä yleistä järjestystämme etenkin perustamalla eurooppalaisen julkisen syyttäjän viran .
dem Deckmantel
 
(in ca. 61% aller Fälle)
varjolla
unter dem Deckmantel
 
(in ca. 64% aller Fälle)
varjolla
Deutsch Häufigkeit Französisch
Deckmantel
 
(in ca. 42% aller Fälle)
couvert
de Unter dem Deckmantel der Bekämpfung von Mafia-Organisationen und organisierter Kriminalität im Allgemeinen wollen die Eurokraten von Brüssel ihre föderalistischen , Nationen , Völker und Identitäten zerstörenden Ansichten weiterhin anderen aufzwingen .
fr par écrit . - Sous couvert de la lutte contre les mafias et organisations criminelles de tous genres , les eurocrates bruxellois veulent encore imposer leurs vues fédéralistes destructrices des nations , des peuples et des identités .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unter dem Deckmantel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aizsegā
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Deckmantel
 
(in ca. 43% aller Fälle)
dekmantel
de Ein Statut , denke ich , ist nur sinnvoll , wenn man den Deckmantel , der bislang für die Reiseregelung hergehalten hat , nämlich das Statut , jetzt entsprechend anders regelt .
nl Een Statuut kan naar mijn mening alleen zinvol zijn als de dekmantel die tot nu toe gebruikt is voor de reiskostenregeling , namelijk het Statuut , ook op de juiste wijze gewijzigd wordt .
Deckmantel
 
(in ca. 42% aller Fälle)
mom
de Lassen wir die Forschung mit dem Ziel des Klonens von Menschen unter dem Deckmantel des therapeutischen Klonens zu , so gehen wir das Risiko des Missbrauchs ein , der - wie ich fürchte - zur Erzeugung behinderter bzw . geschädigter Kinder führen wird .
nl Als wij toelaten dat het klonen van mensen doorgaat onder het mom van therapeutisch klonen , riskeren we misbruik en ik ben bang dat een zwakzinnig of gehandicapt kind daarvan het gevolg zou zijn .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Deckmantel
 
(in ca. 65% aller Fälle)
przykrywką
de Unter dem Deckmantel des hehren Ziels , die Rechte von Kindern zu schützen , wurde hier in Wirklichkeit eine rechtliche Basis geschaffen , um die Gesellschaft zu spalten , Informationen einzuschränken und einzelne Gesellschaftsgruppen zu diskriminieren .
pl Pod przykrywką szlachetnego celu ochrony praw dzieci została w rzeczywistości stworzona podstawa prawna , służąca do podziału społeczeństwa , ograniczenia informacji oraz dyskryminacji poszczególnych grup społecznych .
dem Deckmantel
 
(in ca. 86% aller Fälle)
przykrywką
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Deckmantel
 
(in ca. 25% aller Fälle)
capa
de Hierüber machen wir uns stets größere Besorgnisse . Wir müssen feststellen , daß diese Flexibilität im zunehmenden Maße zu einem Deckmantel dafür zu werden droht , daß in anderen Bereichen keine Lösungen gefunden wurden .
pt Somos forçados a constatar que essa flexibilidade corre cada vez mais o risco de se tornar uma capa para encobrir a falta de soluções noutros domínios .
Deckmantel
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pretexto
de Klar ist , dass der Pakt vor allem als Vorwand , als politischer Deckmantel dient , um die abträglichste , unheilvollste und revanchistischste Regierungspolitik zu decken , die es in Portugal seit der Revolution vom 25 . April 1974 gegeben hat .
pt O que fica claro é que o Pacto serve , sobretudo , de pretexto , de cobertura política às mais gravosas , desastrosas e revanchistas políticas governamentais que Portugal teve após a revolução de 25 de Abril de 1974 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Deckmantel
 
(in ca. 56% aller Fälle)
täckmantel
de Unter dem Deckmantel des Begriffs " Raum der Sicherheit , der Freiheit und des Rechts " geht es hier um einen enormen Sprung in der Entwicklung der Union .
sv Under täckmantel av begreppet område för säkerhet , frihet och rättvisa handlar det om ett enormt steg i unionsutvecklingen .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Deckmantel
 
(in ca. 45% aller Fälle)
pretvezo
de Es werden sich wie immer , unter dem Deckmantel einer vorangegangenen Beratung , die Lobbys durchsetzen , die den größten oder wirksamsten Einfluss haben , die jedoch nicht unbedingt für die Branche repräsentativ sind , ganz zu schweigen vom Grundsatz eines für alle vorteilhaften Wettbewerbs .
sl Kot običajno , bodo tudi tokrat pod pretvezo predhodnega posvetovanja , prevladali tisti lobiji , ki so najvplivnejši ali najučinkovitejši , za katere pa ni nujno , da zastopajo industrijo , da ne govorimo o dogmi konkurenčnosti , ki je dobra za vse .
Deckmantel
 
(in ca. 24% aller Fälle)
krinko
de Wenn wir den in diesem Bericht dargelegten Empfehlungen folgen würden , würden wir morgen in der Europäischen Union eine Diktatur der politischen Korrektheit begründen , wodurch unter dem Deckmantel von so genanntem Antirassismus in hochtrabenden Grundsatzerklärungen die freie Meinungsäußerung zu Themen wie Asyl und Einwanderung noch weiter eingeschränkt würde .
sl Če bi upoštevali priporočila , ki so navedena v tem poročilu , bi v Evropski uniji prihodnosti vzpostavili diktatorstvo politične korektnosti , pri čemer bi bilo pod krinko tako imenovanega protirasizma v izumetničenih deklaracijah o načelnosti svobodno izražanje mnenja , ki vključuje teme , kot so azil in priseljevanje , še dodatno izkrivljeno .
dem Deckmantel
 
(in ca. 36% aller Fälle)
pod pretvezo
dem Deckmantel
 
(in ca. 26% aller Fälle)
krinko
unter dem Deckmantel
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pod pretvezo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Deckmantel
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rouškou
de Unter dem Deckmantel des hehren Ziels , die Rechte von Kindern zu schützen , wurde hier in Wirklichkeit eine rechtliche Basis geschaffen , um die Gesellschaft zu spalten , Informationen einzuschränken und einzelne Gesellschaftsgruppen zu diskriminieren .
cs Pod rouškou vznešeného cíle ochrany práv dětí byl ale ve skutečnosti vytvořen právní základ pro rozdělení společnosti , omezení informací a diskriminaci proti jednotlivým skupinám společnosti .
dem Deckmantel
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pod rouškou
unter dem Deckmantel
 
(in ca. 89% aller Fälle)
pod rouškou

Häufigkeit

Das Wort Deckmantel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 93237. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.42 mal vor.

93232. Giovan
93233. Datenblatt
93234. Hauptsignal
93235. transitiv
93236. Rheindahlen
93237. Deckmantel
93238. eingeschlafen
93239. Leipzig/Halle
93240. Menschenbilder
93241. Bankräuber
93242. Steildachbau

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • dem Deckmantel
  • dem Deckmantel der
  • Deckmantel des
  • Deckmantel für

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Deck mantel

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • unter
  • dreiste
  • Unter
  • Mobilitätsbegriffes
  • Straßeninteressen
  • verknüpft . Das ermöglicht ihm „ unter dem Deckmantel der Wahrheit zu schmeicheln “ . Gerade deshalb
  • , stattdessen den latenten Inhalt gewissermaßen in den Deckmantel der manifest werdenden Symbole verkleidend , gibt Sigmund
  • der Sprache . Jargon lässt demnach unter dem Deckmantel von Würde und Anmut der Sprache auch eine
  • . Dieser Aspekt der pornographischen Schilderung unter dem Deckmantel der Kritik hatte bislang keine Rolle gespielt ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK