irreguläre
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Italienisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
неправомерната
Darüber hinaus freue ich mich auch , dass durch die vom Parlament vorgebrachten Abänderungen ein auf Menschenrechten beruhender Ansatz zur Anwendung kommt , wenn über die Situation bei Angelegenheiten berichtet wird , die sich auf die irreguläre Einwanderung in die ausgewählten Drittländer beziehen .
Също така съм удовлетворена от факта , че чрез предложените от Парламента изменения ще се прилага подход , основаващ се на правата на човека , когато се представят доклади относно положението по въпроси , свързани с неправомерната имиграция в съответните трети страни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
irregulær
Angesichts des Widerstands des Rates erscheint der schließlich erreichte Kompromiss für die Lösung der terminologischen Auseinandersetzung ( " illegale " Einwanderung und " irreguläre " Einwanderung ) als zufriedenstellend , auch wenn dies nur einen ersten Schritt darstellen kann .
I betragtning af Rådets modstand synes det kompromis , der til sidst er indgået for at løse uenigheden vedrørende terminologi ( " ulovlig " indvandring kontra " irregulær " indvandring ) , at være tilfredsstillende , men det kan kun være et første skridt på vejen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
irregular
Mädchen und Frauen werden als Flüchtlinge , Asylsuchende und irreguläre Migrantinnen in Detention Centers festgehalten . Es gibt bislang kein EU-Gesetz , das festlegt , wie lange sie maximal in diesen Zentren festgehalten werden dürfen .
Many of these women refugees , asylum-seekers or irregular migrants are being held in prison-like conditions in these detention centres , and there is currently no EU legislation stipulating the maximum length of time they may be detained there .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
irregolare
Angesichts des Widerstands des Rates erscheint der schließlich erreichte Kompromiss für die Lösung der terminologischen Auseinandersetzung ( " illegale " Einwanderung und " irreguläre " Einwanderung ) als zufriedenstellend , auch wenn dies nur einen ersten Schritt darstellen kann .
Considerando l'opposizione del Consiglio , il compromesso raggiunto infine per risolvere la controversia terminologica ( immigrazione " clandestina ” contro immigrazione " irregolare ” ) sembra soddisfacente , ma non può essere solo che il primo passo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
irreguljär
Angesichts des Widerstands des Rates erscheint der schließlich erreichte Kompromiss für die Lösung der terminologischen Auseinandersetzung ( " illegale " Einwanderung und " irreguläre " Einwanderung ) als zufriedenstellend , auch wenn dies nur einen ersten Schritt darstellen kann .
Med tanke på rådets motstånd verkar den kompromiss som slutligen hittats för att lösa den terminologiska kontroversen ( ” olaglig ” eller ” irreguljär ” invandring ) tillfredsställande , men den kan inte vara annat än ett första steg .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nedovolená
Leider bezieht sich der Vertrag in Artikel 79 auf " illegal " , aus dem Grund ist es dort Bestandteil . Aber ich selbst verwende auch immer den Begriff " irreguläre " Einwanderung , demnach stimme ich Ihnen uneingeschränkt zu .
Bohužiaľ , zmluva v článku 79 hovorí o " nelegálnej " migrácii , takže preto to tam je , ale i ja sama vždy používam výraz " nedovolená " migrácia , takže s vami úplne súhlasím .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
irregular
Leider bezieht sich der Vertrag in Artikel 79 auf " illegal " , aus dem Grund ist es dort Bestandteil . Aber ich selbst verwende auch immer den Begriff " irreguläre " Einwanderung , demnach stimme ich Ihnen uneingeschränkt zu .
Lamentablemente , el artículo 79 del Tratado hace referencia a " ilegal " por eso está ahí pero yo misma también uso siempre el término inmigración " irregular " , de modo que estoy totalmente de acuerdo con usted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
neřízené
Von meinem Gesichtspunkt aus betrachtet , wäre es besser , wenn wir den Begriff " irreguläre Einwanderung " verwenden würden .
Podle mého názoru by bylo vhodnější , kdybychom používali termín " neřízené přistěhovalectví " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
irreguläre |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
szabálytalan
Leider bezieht sich der Vertrag in Artikel 79 auf " illegal " , aus dem Grund ist es dort Bestandteil . Aber ich selbst verwende auch immer den Begriff " irreguläre " Einwanderung , demnach stimme ich Ihnen uneingeschränkt zu .
A Szerződés 79 . cikke sajnos az " illegális ” szót használja , ezért szerepel itt is ez , de én magam is mindig a " szabálytalan bevándorlás ” kifejezést használom , így hát teljes mértékben egyetértek önnel .
|
Häufigkeit
Das Wort irreguläre hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 97427. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.
⋮ | |
97422. | ungeordneten |
97423. | Geschichtlich |
97424. | Seniorherzog |
97425. | Legitimierung |
97426. | Arcade-Spiel |
97427. | irreguläre |
97428. | Kletterpflanze |
97429. | künstlichem |
97430. | Gouverneuren |
97431. | vielschichtige |
97432. | Nacionalista |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- irregulären
- scheinbare
- Centauri
- waffentechnisch
- Guerillataktik
- Feindkräfte
- versprengte
- Guerilla-Taktik
- Kampfeinheit
- marschierende
- Truppenverbände
- Armeen
- vorgingen
- feindliche
- überliefen
- Eliteeinheiten
- Elitetruppen
- kämpfende
- überlegene
- Lanzenreiter
- Widerstandswillen
- Gegenangriffe
- gefangengenommene
- zurückweichenden
- bewaffnete
- Hinterhalte
- Desertionen
- aufzureiben
- berittene
- Hilfstruppe
- verlustreicher
- Kavallerieeinheiten
- Stoßtrupps
- massierten
- anrückende
- Kommandostrukturen
- eingebrochenen
- bewaffneter
- Truppenbewegungen
- eingekesselt
- vorrückende
- Milizeinheiten
- fehlgeschlagene
- kampferprobten
- zurückzuschlagen
- Milizionäre
- Polizeitruppen
- zersprengt
- Nahkämpfe
- Munitionsmangel
- zermürben
- demoralisierten
- Langbogenschützen
- verlustreiche
- Befehlsstruktur
- Reservetruppen
- Bundesarmee
- aufgerieben
- Scharfschützen
- Sturmtruppen
- Gewalthaufen
- Verteidigungspositionen
- Sperrfeuer
- deutscherseits
- Belagerungsartillerie
- zurückziehende
- zahlenmäßig
- Hinterhalten
- Truppe
- Feldbefestigungen
- abzuwehren
- Milizionären
- Offensiven
- Militäreinheiten
- Aufständische
- Gegenangriffen
- Marschordnung
- Artillerieunterstützung
- versprengten
- Bajonettangriff
- Bundestruppen
- Freischärler
- Polizeitruppe
- marschierenden
- kämpfenden
- mobilisiert
- Kampfmoral
- Verteidigungsposition
- Häuserkämpfe
- anrückten
- gelandeten
- Trosses
- Polizeieinheiten
- Angriffsoperationen
- Attacken
- Kontingente
- Panzerreiter
- Freiwilligenverbände
- verlustreichsten
- Einkesselung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine irreguläre
- irreguläre Galaxie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- irregulärem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Sternbild |
|
|