Jørgensen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jørgensen
Ich möchte gerne meine Abgeordnetenkollegen , Herrn Jørgensen und Herrn Casaca , die diese Änderung einbrachten , und die anderen Abgeordnetenkollegen , die ihr im Haushaltsausschuss zustimmten , darum bitten , diese Argumentation zu erklären , weil ich glaube , dass sowohl Rumänien als auch Bulgarien sehr wohl funktierende Verwaltungs - und Rechtssysteme haben , vielleicht nicht mit Parametern , die sie haben sollten , aber trotzdem funktionieren sie .
Искрено искам колегите г-н Jørgensen и г-н Casaca , които внесоха това изменение , и другите колеги , които го одобриха в комисията по бюджети , да обяснят тези аргументи , тъй като считам , че Румъния и България имат функциониращи административни и правни системи . Може да не се основават на параметрите , които следва да имат , но все пак те функционират .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Jørgensen
Die dänischen Mitglieder der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament - Herr Rasmussen , Frau Thomsen , Frau Schaldemose , Herr Jørgensen und Herr Christensen - haben gegen den von Herrn Tomczak und Herrn Bonde von der Fraktion Unabhängigkeit und Demokratie eingereichten Änderungsantrag 2 gestimmt .
De danske socialdemokratiske medlemmer af Europa-Parlamentet - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen og Ole Christensen - har stemt imod ændringsforslag nr . 2 , fremsat af Witold Tomczak og Jens-Peter Bonde , IND/DEM-Gruppen .
|
Jørgensen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Jørgensens
Deswegen unterstütze ich voll und ganz die Schlussfolgerungen in den Ziffern 99 und 100 im Bericht Jørgensen , in denen darauf hingewiesen wird , dass die Förderung der Gemeinsamen Agrarpolitik solcher Änderungen bedarf , um sicherzustellen , dass die Zuschüsse tatsächlich nur echten Landwirten , jenen also , die den Boden zu landwirtschaftlichen Zwecken nutzen , zugute kommen , und diese Änderungen müssen so schnell wie möglich vollzogen werden .
Det er årsagen til , at jeg støtter konklusionerne i punkt 99 og 100 i hr . Jørgensens betænkning , som peger på behovet for ændringer i finansieringen af den fælles landbrugspolitik for at sikre , at hjælpen udelukkende gives til de virkelige landmænd - altså dem , som anvender jorden til landbrugsaktiviteter - og disse ændringer skal introduceres så hurtigt som muligt .
|
Jørgensen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben für den Bericht über die Lebensmittelpreise in Europa gestimmt .
in writing . - ( DA ) The Danish Social Democratic Members of the European Parliament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen and Ole Christensen - have voted in favour of the report on food prices in Europe .
|
Jørgensen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Mr Jørgensen
|
Jørgensen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jørgensen and
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Herrn Jørgensen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Mr Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Jørgenseni
In den mir zugestandenen zwei Minuten möchte ich auf den von Herrn Jørgensen verfassten Bericht über die Entlastung der Kommission eingehen .
Ma sooviksin kasutada minule antud kahte minutit , et arutada hr Jørgenseni koostatud komisjoni eelarve täitmisele heakskiidu andmise aruannet .
|
Jørgensen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben für den Bericht über die Lebensmittelpreise in Europa gestimmt .
kirjalikult . - ( DA ) Taani sotsiaaldemokraadid Euroopa Parlamendis - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen ja Ole Christensen - hääletasid Euroopa toiduainete hindu käsitleva raporti poolt .
|
Herr Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jørgensen
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Dan Jørgenseni
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Dan
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben sich in Bezug auf Frau van den Burgs Bericht über ermäßigte Mehrwertsteuersätze enthalten .
kirjallinen . - ( DA ) Euroopan parlamentin tanskalaiset sosiaalidemokraattiset jäsenet , Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen ja Ole Christensen , pidättäytyivät äänestämästä arvonlisäverokantojen alentamista koskevasta Ieke van den Burgin mietinnöstä .
|
Jørgensen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Jørgensen
Vizepräsident der Europäischen Kommission . - ( ET ) Herr Präsident , Herr Jørgensen , meine Damen und Herren Berichterstatter , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Ich möchte dem Parlament , dem Haushaltskontrollausschuss , dem Berichterstatter , Herrn Jørgensen , und seinen Mitberichterstattern für den Bericht und die Empfehlung des Ausschusses danken , Entlastung für den Haushalt 2006 zu erteilen .
Euroopan komission varapuheenjohtaja . - ( ET ) Arvoisa puhemies , hyvät Dan Jørgensen ja esittelijät , arvoisat parlamentin jäsenet , haluan kiittää parlamenttia , talousarvion valvontavaliokuntaa , esittelijää Dan Jørgenseniä ja hänen kollegoitaan mietinnöstä , jonka he ovat laatineet , ja haluan kiittää myös valiokunnan suosituksesta , jonka mukaan vuoden 2006 talousarvion toteuttamisesta olisi myönnettävä vastuuvapaus .
|
Jørgensen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Jørgensenin
Deshalb habe ich vor zwei Jahren - zusammen mit zwei Kollegen , Dan Jørgensen und Linda McAvan - eine schriftliche Erklärung entworfen .
Kaksi vuotta sitten päätin - yhdessä kahden kollegamme , Dan Jørgensenin ja Linda McAvanin - kanssa laatia asiasta kirjallisen kannanoton .
|
Jørgensen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Jørgenseniä
Ich danke Herrn Jørgensen und den anderen Kolleginnen und Kollegen für ihre gute Zusammenarbeit .
Kiitän jäsen Jørgenseniä ja muita jäseniä rakentavasta yhteistyöstä .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Dan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Jørgensen
Wir , die Vertreter der dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament ( Dan Jørgensen , Christel Schaldemose , Britta Thomsen und Ole Christensen ) , haben uns bezüglich des Berichts zum Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 726/2004 zur Festlegung von Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human - und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen Arzneimittel-Agentur hinsichtlich der Informationen für die Öffentlichkeit zu verschreibungspflichtigen Humanarzneimitteln der Stimme enthalten .
Nous , les sociaux-démocrates danois du Parlement européen ( Dan Jørgensen , Christel Schaldemose , Britta Thomsen et Ole Christensen ) , nous sommes abstenus de voter pour le rapport sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant , en ce qui concerne la diffusion auprès du public d'informations relatives aux médicaments à usage humain soumis à prescription médicale , le règlement ( CE ) n ° 726/2004 établissant des procédures communautaires pour l'autorisation et la surveillance en ce qui concerne les médicaments à usage humain et à usage vétérinaire , et instituant une Agence européenne des médicaments .
|
Jørgensen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
M. Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jørgensen
Herr Jørgensen und die Parteivorsitzende Thorning-Schmidt haben gemeinsam dafür argumentiert .
Και ο κ . Jørgensen και η αρχηγός κόμματος κ . Thorning-Schmidt το υποστήριξαν αυτό .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( FR ) Ich habe für die Entlastung zur Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2006 sowie für den Bericht von Herrn Jørgensen gestimmt , in dem vorgeschlagen wird , der Kommission die Entlastung zu erteilen .
Ho votato a favore del discarico per quanto riguarda il bilancio generale dell ' Unione europea per l'anno finanziario 2006 e la relazione dell ' onorevole Jørgensen , che raccomanda di concedere il discarico alla Commissione .
|
Jørgensen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
onorevole Jørgensen
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Jørgensen
|
Herrn Jørgensen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
onorevole Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jørgensen
Ich danke Inés Ayala für ihre Anregung , auch OLAF mit diesen Fragen zu betrauen . Ebenso gilt mein Dank Herrn Jørgensen , Paulo Casaca , Herrn Bösch , der hier anwesend ist , sowie meinen Kollegen Ingeborg Gräßle , Alex Stubb und anderen .
Es vēlos pateikties Inés Ayala par priekšlikumu , ka ar šiem jautājumiem jānodarbojas arī OLAF , un Jørgensen kungam , Paulo Casaca , Bösch kungam , kurš ir šeit , un maniem kolēģiem Ingeborg Grässle , Alex Stubb un citiem .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Jørgensen
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Jørgensen
Wir , die Vertreter der dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament ( Dan Jørgensen , Christel Schaldemose , Britta Thomsen und Ole Christensen ) , haben uns bezüglich des Berichts zum Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 726/2004 zur Festlegung von Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human - und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen Arzneimittel-Agentur hinsichtlich der Informationen für die Öffentlichkeit zu verschreibungspflichtigen Humanarzneimitteln der Stimme enthalten .
Mes , Danijos socialdemokratai Europos Parlamente ( Dan Jørgensen , Christel Schaldemose , Britta Thomsen ir Ole Christensen ) , susilaikėme per balsavimą dėl pranešimo dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento , kuriuo keičiamos Reglamento ( EB ) Nr . 726/2004 , nustatančio Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiančio Europos vaistų agentūrą , nuostatos dėl informacijos visuomenei apie žmonėms skirtus receptinius vaistus .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Jørgensen
Wie ich sehe , ist Herr Jørgensen hier , und ich möchte etwas zur Arbeitsweise des Parlaments sagen .
Ik zie daar de heer Jørgensen zitten , en ik zou even iets willen zeggen over de manier waarop het Parlement gewerkt heeft .
|
Jørgensen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Jørgenson
Deswegen habe ich für die Änderungsanträge von Herrn Jørgensen gestimmt und muss jetzt enttäuscht feststellen , dass sie vom Parlament nicht angenommen wurden .
Daarom heb ik de amendementen van collega Jørgenson gesteund , en ik ben teleurgesteld dat ze niet door het Parlement zijn aangenomen .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Jørgensen
Ich möchte gerne meine Abgeordnetenkollegen , Herrn Jørgensen und Herrn Casaca , die diese Änderung einbrachten , und die anderen Abgeordnetenkollegen , die ihr im Haushaltsausschuss zustimmten , darum bitten , diese Argumentation zu erklären , weil ich glaube , dass sowohl Rumänien als auch Bulgarien sehr wohl funktierende Verwaltungs - und Rechtssysteme haben , vielleicht nicht mit Parametern , die sie haben sollten , aber trotzdem funktionieren sie .
Szczerze chciałbym , aby koledzy posłowie - pan Jørgensen i pan Casaca - którzy przedłożyli tę poprawkę oraz inni koledzy posłowie , którzy ją zatwierdzili w Komisji Budżetowej , wyjaśnili te argumenty , ponieważ sądzę , że zarówno Rumunia , jak i Bułgaria posiadają funkcjonujące systemy administracyjne i prawne , oparte być może nie na takich parametrach , jakie być powinny , lecz mimo to funkcjonujące .
|
Jørgensen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Jørgensena
In dem Bericht Jørgensen erklären wir als Parlament zu Recht klipp und klar , dass wir die heutigen jährlichen Zusammenfassungen diesbezüglich lediglich als einen ersten vorsichtigen Schritt in Richtung dieser Verwaltungserklärungen betrachten .
W sprawozdaniu posła Jørgensena , my , jako Parlament oświadczamy potocznym językiem , że w tym odniesieniu bieżące podsumowania roczne są tylko wstępnym krokiem ostrożności w kierunku tych oświadczeń o zarządzaniu .
|
Herr Jørgensen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
poseł Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jørgensen
Vizepräsident der Europäischen Kommission . - ( ET ) Herr Präsident , Herr Jørgensen , meine Damen und Herren Berichterstatter , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Ich möchte dem Parlament , dem Haushaltskontrollausschuss , dem Berichterstatter , Herrn Jørgensen , und seinen Mitberichterstattern für den Bericht und die Empfehlung des Ausschusses danken , Entlastung für den Haushalt 2006 zu erteilen .
Vice-Presidente da Comissão Europeia . - ( ET ) Senhor Presidente , Senhor Deputado Jørgensen , Senhores Relatores , Senhoras e Senhores Deputados , quero agradecer ao Parlamento , à Comissão do Controlo Orçamental , ao relator , o senhor deputado Jørgensen , e aos seus colegas relatores os relatórios que elaboraram e a recomendação da comissão de que seja dada quitação ao orçamento de 2006 .
|
Jørgensen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deputado Jørgensen
|
Jørgensen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
senhor deputado Jørgensen
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Jørgensen
( DA ) ... und zu guter Letzt noch zu Dan Jørgensen : Natürlich bin ich nicht der Meinung , dass wir in Mexiko kein Übereinkommen erzielen sollten .
membru al Comisiei . - ( DA ) ... şi în final , dlui Dan Jørgensen : normal că nu cred că nu ar trebui să ajungem la un acord în Mexic .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Jørgensen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben für den Bericht über die Lebensmittelpreise in Europa gestimmt .
skriftlig . - ( DA ) De danska socialdemokratiska ledamöterna i Europaparlamentet - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen och Ole Christensen - har röstat för betänkandet om livsmedelspriser i Europa .
|
Jørgensen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dan
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben für den Bericht über die Lebensmittelpreise in Europa gestimmt .
skriftlig . - ( DA ) De danska socialdemokratiska ledamöterna i Europaparlamentet - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen och Ole Christensen - har röstat för betänkandet om livsmedelspriser i Europa .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben sich in Bezug auf Frau van den Burgs Bericht über ermäßigte Mehrwertsteuersätze enthalten .
písomne . - ( DA ) Poslanci Dánskej sociálno-demokratickej strany v Európskom parlamente , Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsenová , Christel Schaldemoseová , Dan Jørgensen a Ole Christensen , sa zdržali hlasovania o správe pani van den Burgovej o znížených sadzbách dane z pridanej hodnoty .
|
Jørgensen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pána Jørgensena
|
Jørgensen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Jørgensena
Deswegen unterstütze ich voll und ganz die Schlussfolgerungen in den Ziffern 99 und 100 im Bericht Jørgensen , in denen darauf hingewiesen wird , dass die Förderung der Gemeinsamen Agrarpolitik solcher Änderungen bedarf , um sicherzustellen , dass die Zuschüsse tatsächlich nur echten Landwirten , jenen also , die den Boden zu landwirtschaftlichen Zwecken nutzen , zugute kommen , und diese Änderungen müssen so schnell wie möglich vollzogen werden .
To je dôvod , prečo absolútne nesúhlasím so závermi obsiahnutými v článkoch 99 a 100 správy pána Jørgensena , ktoré poukazujú na potrebu zmeny vo financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky , aby sa zistilo , že pomoc je nasmerovaná iba ku skutočným poľnohospodárom - tým , ktorí využívajú pôdu na poľnohospodárske účely - a tieto zmeny musia byť predložené čo najskôr .
|
Jørgensen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jørgensen a
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Danovi Jørgensenovi
|
Herr Jørgensen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
pán Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Jørgensen
Hier spielen viele Faktoren eine Rolle , aber ich glaube , Herr Jørgensen kennt mich gut genug , um zu wissen , dass es nicht daran liegt , dass ich denke , dass wir in Mexiko nicht ehrgeizig sein sollten .
Tu je treba upoštevati številne dejavnike , vendar pa menim , da me gospod Jørgensen pozna dovolj dobro , da ve , da ne gre za to , da mislim , da v Mehiki ne smemo biti ambiciozni .
|
Jørgensen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Jørgensenu
Ich möchte dem Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses , Herrn Bösch , für seine großartige Arbeit und seine Geduld sowie den Berichterstattern Jørgensen , Pomés Ruiz und Stubb danken .
Zahvaljujem se predsedniku Odbora za proračunski nadzor , gospodu Böschu , za njegovo celotno delo in potrpljenje , ter tudi poročevalcem , gospodu Jørgensenu , gospodu Pomés Ruizu in gospodu Stubbu .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Danu Jørgensenu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben sich in Bezug auf Frau van den Burgs Bericht über ermäßigte Mehrwertsteuersätze enthalten .
por escrito . - ( DA ) Los diputados socialdemócratas daneses al Parlamento Europeo , Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen y Ole Christensen , se han abstenido en la votación del informe de la señora van den Burg 's sobre la reducción del tipo del IVA .
|
Jørgensen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
señor Jørgensen
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dan Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Jørgensen
Herr Jørgensen und die Parteivorsitzende Thorning-Schmidt haben gemeinsam dafür argumentiert .
Prosazoval to pan Jørgensen i vedoucí strany paní Thorning-Schmidtová .
|
Jørgensen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Jørgensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Jørgensen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jørgensen
schriftlich . - ( DA ) Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen und Ole Christensen - haben für den Bericht über die Lebensmittelpreise in Europa gestimmt .
írásban . - ( DA ) Az Európai Parlament dán szociáldemokrata képviselői - Poul Nyrup Rasmussen , Britta Thomsen , Christel Schaldemose , Dan Jørgensen és Ole Christensen - az európai élelmiszerárakról szóló jelentés mellett szavaztak .
|
Dan Jørgensen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Dan
|
Häufigkeit
Das Wort Jørgensen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48796. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.97 mal vor.
⋮ | |
48791. | Jehuda |
48792. | Rowley |
48793. | Randow |
48794. | Meerschweinchen |
48795. | Müntzer |
48796. | Jørgensen |
48797. | Hajduk |
48798. | Relegationsspielen |
48799. | Prioritäten |
48800. | Hammerwerk |
48801. | Fahrzeugbau |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Pedersen
- Sørensen
- Jørgen
- Kristiansen
- Poul
- Larsen
- Knudsen
- Morten
- Mads
- Aage
- Søren
- Bjørn
- Christensen
- Johansen
- Møller
- Peder
- Iversen
- Jesper
- Jakobsen
- Rasmussen
- Nielsen
- Mikkel
- Jensen
- Svein
- Svend
- Eriksen
- Rikke
- Nørgaard
- Audun
- Frode
- Mogens
- Ove
- Troels
- Rønning
- Børge
- Frandsen
- Kåre
- Johannessen
- Svendsen
- Hansen
- Knutsen
- Trine
- Håvard
- Pål
- Juul
- Hjort
- Mikkelsen
- Trond
- Ole
- Friis
- Poulsen
- Kristian
- Halvor
- Vilhelm
- Reidar
- Arne
- Bruun
- Kaare
- Johannesen
- Olsen
- Andersen
- Mogensen
- Kjell
- Stig
- Skov
- Halvard
- Kaj
- Jørn
- Lykke
- Berntsen
- Egil
- Øyvind
- Terje
- Arild
- Åge
- Aagaard
- Halvorsen
- Madsen
- Thomsen
- Eivind
- Pettersen
- Steinar
- Olsson
- Antonsen
- Sundby
- Bjarne
- Christoffer
- Ulrik
- Danielsen
- Knud
- Jacobsen
- Rasmus
- Lundström
- Mette
- Olesen
- Preben
- Henriksen
- Karlsen
- Boesen
- Berthelsen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Anker Jørgensen
- Jørgensen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Jørgen
sen
Abgeleitete Wörter
- Riis-Jørgensen
- Krag-Jørgensen
- Erstad-Jørgensen
- Fischer-Jørgensen
- AgeJørgensen
- Jørgensenit
- Gelfer-Jørgensen
- Borup-Jørgensen
Eigennamen
Personen
- Ann Eleonora Jørgensen
- Karin Jørgensen
- Ann-Lou Jørgensen
- Ann Jørgensen
- Annie Bøg Jørgensen
- Karina Jørgensen
- Line Jørgensen
- Jørgen Jørgensen (Politiker)
- Anker Jørgensen
- Martin Jørgensen
- Dan Jørgensen
- René Jørgensen
- Jonas Aaen Jørgensen
- Casper Jørgensen
- Henrik Jørgensen
- Klavs Bruun Jørgensen
- Kasper Linde Jørgensen
- André Jørgensen
- Lars Jørgensen
- Jan Eiberg Jørgensen
- Johannes Jørgensen
- Ulf Jørgensen
- Christian Jørgensen
- Tor Berger Jørgensen
- Mathias Jørgensen
- Carsten Jørgensen
- Ricky Jørgensen
- Nicolai Jørgensen
- Jan Ø. Jørgensen
- Jan Jørgensen
- Flemming Jørgensen
- Pauli Jørgensen
- Eigil Jørgensen
- Morten Jørgensen
- Joackim Jørgensen
- Carl Jørgensen
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
C.V. Jørgensen | Det si`r sig selv | |
C.V. Jørgensen | Spildte bedrifter | 1996 |
C.V. Jørgensen | Florafobi | 1996 |
C.V. Jørgensen | Ude Af Sync | |
C.V. Jørgensen | Dagdriverdrømme | 2002 |
C.V. Jørgensen | Fraklip Fra Det Fjerne | 2002 |
C.V. Jørgensen | Verden Fra Mit Vindue | 1996 |
C.V. Jørgensen | Flimmer fra en fjerner | 2002 |
C.V. Jørgensen | Nede Med Nuet | 2002 |
C.V. Jørgensen | Endnu En Vinter | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dänemark |
|
|
Dänemark |
|
|
Familienname |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|