ThyssenKrupp
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (3)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Thyssen-Krupp
Die hastige E-Mail von ThyssenKrupp voller Versprechungen , die Abgeordneten des Europäischen Parlaments heute Nachmittag im Vorfeld dieser Aussprache zugeschickt wurde , ist keinesfalls überzeugend .
Den hastige e-mail fra Thyssen-Krupp , som indeholder en masse løfter , og som blev sendt til Europa-Parlamentets medlemmer i eftermiddags før denne forhandling , overbeviser os overhovedet ikke .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
Die hastige E-Mail von ThyssenKrupp voller Versprechungen , die Abgeordneten des Europäischen Parlaments heute Nachmittag im Vorfeld dieser Aussprache zugeschickt wurde , ist keinesfalls überzeugend .
The hurried e-mail from ThyssenKrupp , full of promises , which was sent to Members of the European Parliament this afternoon in anticipation of this debate , is not at all convincing .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Thyssen Krupp
|
ThyssenKrupp |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Krupp
Daher lässt sich schwer nachvollziehen , was ThyssenKrupp dazu bewogen hat , die Gespräche über die Unterzeichnung des Vereinbarungsentwurfs zur Beendigung des Streits , die sich in der Endphase befinden , nicht zum Abschluss zu bringen .
Tämän vuoksi on vaikea ymmärtää , miksi Thyssen Krupp ei saattanut neuvotteluja päätökseen ja allekirjoittanut sopimusluonnosta , jonka tavoitteena oli kiistan lopettaminen , vaikka neuvottelut ovat jo loppuvaiheessa .
|
ThyssenKrupp |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Thyssen
Daher lässt sich schwer nachvollziehen , was ThyssenKrupp dazu bewogen hat , die Gespräche über die Unterzeichnung des Vereinbarungsentwurfs zur Beendigung des Streits , die sich in der Endphase befinden , nicht zum Abschluss zu bringen .
Tämän vuoksi on vaikea ymmärtää , miksi Thyssen Krupp ei saattanut neuvotteluja päätökseen ja allekirjoittanut sopimusluonnosta , jonka tavoitteena oli kiistan lopettaminen , vaikka neuvottelut ovat jo loppuvaiheessa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Thyssen-Krupp
Aber vielleicht kann die Kommission politisch etwas tun , möglicherweise auf der höchsten Ebene wie im vergangenen Jahr , und so einen wichtigen Beitrag zur Isolierung von ThyssenKrupp leisten .
Tuttavia , la Commissione può forse fare qualcosa sul piano propriamente politico , anche al massimo livello , come fece l’anno scorso , contribuendo notevolmente all ’ isolamento di Thyssen-Krupp .
|
ThyssenKrupp |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la Thyssen-Krupp
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Thyssen-Krupp
Diese Strategie sollte dann mit Nachdruck , offen und bestimmt gegenüber ThyssenKrupp vertreten werden .
Die strategie moet vervolgens op consequente , open en vastbesloten wijze worden gehanteerd tegenover Thyssen-Krupp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
– Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Heute Morgen wurde bekannt gegeben , dass ThyssenKrupp weitere 600 Arbeitnehmer entlassen hat .
Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , foi esta manhã anunciado que outros 600 trabalhadores foram despedidos da ThyssenKrupp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
Auch meine zweite Bemerkung beruht auf meinen gewerkschaftlichen Erfahrungen : Warum hat ThyssenKrupp gerade den heutigen Tag für zwei anscheinend widersprüchliche Initiativen gewählt ?
Min andra kommentar bygger också på min fackliga bakgrund : Varför har ThyssenKrupp valt att i dag ta två uppenbart motstridiga initiativ ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
Wir treffen Unternehmen an , die illegale Arbeitskräfte , vor allem aus Drittstaaten , einsetzen , oder Werke wie ThyssenKrupp mit ihrer Unternehmensarroganz alten Stils ; diejenigen , die eigentlich die Interessen der Arbeitnehmer verteidigen sollten , halten sich bei solchen Situationen oftmals zurück oder lassen sie gar stillschweigend zu , anstatt wachsam zu sein und Mängel im Sicherheitssystem den Sicherheitsbeauftragten unverzüglich zu melden ; die Arbeitsaufsicht schließlich sowie sonstige Kontroll - und Aufsichtsinstanzen lassen Eigeninitiativen häufig vermissen .
Nachádzame podniky , ktoré sa uchyľujú k zamestnávaniu nelegálnych pracovníkov , najmä z krajín mimo EÚ , alebo továrne ako ThyssenKrupp so svojou zastaranou priemyselnou aroganciou ; tí , ktorí by mali brániť záujmy robotníkov , často súhlasia , alebo dokonca privierajú oči v takýchto situáciách namiesto toho , aby pozorne a rýchlo poukázali na zlyhania bezpečnostného systému zodpovedným osobám ; a napokon , pracovné inšpektoráty a iné orgány zodpovedajúce za kontrolu a sledovanie často nie sú veľmi iniciatívne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
ThyssenKrupp investiert in Brasilien , die österreichische Vöest-Gruppe investiert in Indien .
ThyssenKrupp vlaga v Braziliji , avstrijski Vöest Group vlaga v Indiji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
Italien tut auf allen Ebenen sein Möglichstes , um den Fall ThyssenKrupp zu lösen .
Italia hace todo lo que puede en todos los niveles para resolver el caso ThyssenKrupp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ThyssenKrupp |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ThyssenKrupp
Wir treffen Unternehmen an , die illegale Arbeitskräfte , vor allem aus Drittstaaten , einsetzen , oder Werke wie ThyssenKrupp mit ihrer Unternehmensarroganz alten Stils ; diejenigen , die eigentlich die Interessen der Arbeitnehmer verteidigen sollten , halten sich bei solchen Situationen oftmals zurück oder lassen sie gar stillschweigend zu , anstatt wachsam zu sein und Mängel im Sicherheitssystem den Sicherheitsbeauftragten unverzüglich zu melden ; die Arbeitsaufsicht schließlich sowie sonstige Kontroll - und Aufsichtsinstanzen lassen Eigeninitiativen häufig vermissen .
Vannak olyan vállalkozások , amelyek illegális munkavállalókat alkalmaznak , főleg az EU-n kívüli országokból , vagy olyan gyárak , mint például a ThyssenKrupp , amelyeket régimódi " ipari önteltség ” jellemez ; azok , akiknek meg kellene védeniük a munkavállalók érdekeit , gyakran hozzájárulnak az ilyen helyzetek kialakulásához , sőt bűnrészesek azokban ahelyett , hogy odafigyelnének és gyorsan figyelmeztetnék a felelősöket a biztonsági rendszer hiányosságaira ; végül a munkaügyi felügyelőségek , valamint az ellenőrzésért és felügyeletért felelős egyéb szervek gyakran nem mutatnak sok kezdeményezőkészséget .
|
Häufigkeit
Das Wort ThyssenKrupp hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43873. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.11 mal vor.
⋮ | |
43868. | Mikroelektronik |
43869. | australis |
43870. | Fachhochschulreife |
43871. | Geltungsbereich |
43872. | Heeresleitung |
43873. | ThyssenKrupp |
43874. | January |
43875. | Socialista |
43876. | Bayonne |
43877. | Collin |
43878. | verstärkter |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Evonik
- Demag
- Mannesmann
- AG
- Unternehmensbereich
- VARTA
- Teilkonzern
- Steag
- Ferrostaal
- Unternehmensgruppe
- Degussa
- Systemhaus
- Presta
- Tochterunternehmen
- MaterialScience
- Gemeinschaftsunternehmen
- Industrietechnik
- Beteiligungs-AG
- Holding
- InfraServ
- Beteiligungs
- GEA
- umfirmiert
- KarstadtQuelle
- Böhler-Uddeholm
- Q-Cells
- Anlagenbauer
- ContiTech
- Konzern
- GmbH
- AE&E
- Automobilzulieferer
- Thyssen-Krupp
- Clariant
- Verwaltungs-GmbH
- Weltmarktführer
- umfirmierte
- Beteiligungsgesellschaft
- 100-prozentigen
- Industrieholding
- Mehrheitsgesellschafter
- debis
- VEBA
- KGaA
- freenet
- Schwesterunternehmen
- Komplementärin
- Dachgesellschaft
- K+S
- Beteiligungs-GmbH
- Konzerns
- Vorgängerunternehmen
- HeidelbergCement
- VDO
- RWE
- Komplettanbieter
- Tochterfirmen
- Akzo
- Firmengruppe
- Arcandor
- 100-prozentige
- ArcelorMittal
- Konzernstruktur
- Konzernzentrale
- Mehrheitsbesitz
- Tochtergesellschaft
- HealthCare
- Schüco
- Hochtief
- Siemens
- Terex
- VIAG
- Konzernbereich
- Saarstahl
- Preussag
- Gelsenwasser
- Nachfolgeunternehmen
- Chemiekonzern
- SolarWorld
- Industriekonzern
- Umicore
- RAG
- IT-Dienstleister
- Konzerntochter
- DaimlerChrysler
- 100-prozentiges
- Pharma
- Konzernmutter
- Celanese
- Autozulieferer
- Unternehmensteil
- Immobilienverwaltung
- A-TEC
- hundertprozentigen
- Servicegesellschaft
- Personaldienstleistungen
- Geschäftsbereichs
- Holdinggesellschaft
- Lurgi
- Tochterfirma
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der ThyssenKrupp
- ThyssenKrupp AG
- von ThyssenKrupp
- der ThyssenKrupp AG
- ThyssenKrupp Marine Systems
- ThyssenKrupp Presta
- ThyssenKrupp Steel
- und ThyssenKrupp
- die ThyssenKrupp
- ThyssenKrupp Nirosta
- ThyssenKrupp und
- Die ThyssenKrupp
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ThyssenKrupp-Konzern
- ThyssenKrupp-Konzerns
- ThyssenKrupp-Stahlwerk
- ThyssenKrupp-Tochter
- ThyssenKrupp-Mitarbeitern
- ThyssenKrupp-Trophy
- ThyssenKrupp-Werften
- ThyssenKruppSteel
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
TKMS:
- ThyssenKrupp Marine Systems
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Schiff |
|
|
Politiker |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|