Kovács
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (6)
- Finnisch (15)
- Französisch (5)
- Griechisch (6)
- Italienisch (9)
- Lettisch (8)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Kovács
Als nächster Punkt folgt die kurze Darstellung des Berichts der Kollegin Kósáné Kovács im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über die soziale Lage der Roma und die Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt .
Следващата точка е кратко представяне на доклада на г-жа Kósáné Kovács - от името на комисията по заетост и социални въпроси , относно социалното положение на ромите и подобряването на техния достъп до пазара на труда в ЕС .
|
Kovács |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ковач
Herr Präsident ! Vielen Dank an Herrn Kommissar Kovács für seine exzellente Arbeit .
( DE ) Г-н председател , благодаря Ви , г-н Ковач , за отличната работа .
|
Kovács |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
г-н Ковач
|
Herrn Kovács |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
г-н Ковач
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Ковач
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
г-жа Kósáné Kovács
|
Danke , Herr Kommissar Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Благодаря Ви , г-н Ковач
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kovács
Wir hoffen deshalb , dass der Rat dem Vorschlag von Kommissar Kovács folgt und dass diese wichtige Abstimmung heute nicht zu parlamentsinternem Hickhack ausartet .
Vi håber derfor , at Rådet vil støtte kommissær Kovács forslag , og at denne vigtige afstemning i dag ikke nedgøres til internt mundhuggeri .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kommissær Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kovács
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich möchte der Berichterstatterin , Frau Kósáné Kovács , in Namen der Kommission für den hervorragenden Bericht danken , den der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten vorgelegt hat .
Mr President , ladies and gentlemen , I would like to thank the rapporteur , Mrs Kósáné Kovács , on behalf of the Commission for the excellent report that has been presented by the Committee on Employment and Social Affairs .
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Commissioner Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Mrs Kósáné Kovács
|
Frau Kósáné Kovács |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mrs Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Kovács
Ich weiß , dass Frau Kovács eine überzeugte Demokratin und eine sehr engagierte Kämpferin für die europäische Einheit ist .
Tean , et Kovács on veendunud demokraat ja pühendunud Euroopa ühtsuse pooldaja .
|
Kovács |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Kovácsi
Erlauben Sie mir , Herr Präsident , ein letztes Wort an Kommissar Kovács zu richten , der heute Abend seine letzte Schlacht schlägt .
Lubage mul , austatud juhata , pöörduda viimast korda volinik Kovácsi poole , kes täna õhtul oma viimast lahingut peab .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Kósáné
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
proua Kósáné Kovácsi
|
Kommissar Kovács . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
volinik Kovács !
|
Frau Kósáné Kovács |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Kovács
Herr Kovács , nun da wir auch die anderen Berichte gehört haben , brauchen wir ein starkes Engagement der Kommission , und wir müssen jetzt dafür sorgen , dass diese Schwerpunkte zum Zeitpunkt der Übergabe auch der neuen Kommission deutlich gemacht werden .
Arvoisa komission jäsen Kovács , kuunneltuani myös muita mietintöjä uskon , että komissiolta tarvitaan vahvaa sitoutumista ja että nyt komission vaihtuessa näitä prioriteetteja on korostettava myös uudelle komissiolle .
|
Kovács |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
k.
Herr Präsident , Herr Kovács !
k.
|
Kovács |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kirjallinen
Herr Präsident , Herr Kovács !
kirjallinen .
|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kovácsin
der Bericht von Magda Kósáné Kovács über die soziale Lage der Roma und die Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt spiegelt das hohe Maß an politischer Verantwortung wider , die das Europäische Parlament auf dem Höhepunkt der Weltwirtschaftskrise gegenüber den Bürgern Europas hat .
Kósáné Kovácsin mietintö romanien yhteiskunnallisesta tilanteesta ja heidän työmarkkinoille pääsemisensä parantamisesta on osoitus siitä suuresta vastuusta , jonka Euroopan parlamentti ottaa unionin kansalaisista keskellä maailmanlaajuista talouskriisiä .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esittelijä
( SV ) Ich stimme gegen diese beiden Berichte , da der Bericht Kovács höchstwahrscheinlich betonen wird , dass es Aufgabe der EU ist , eine Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik festzulegen und umzusetzen .
( SV ) Äänestän molempia mietintöjä vastaan , koska esittelijä Kósáne Kovácsin mietinnössä korostetaan mitä todennäköisimmin , että EU : n tehtävänä on tehdä yhteistä ulko - ja turvallisuuspolitiikkaa koskevat päätökset ja panna ne täytäntöön .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Watsonin
Herr Präsident , Herr Kovács !
Äänestin Watsonin mietintöä vastaan .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kysymyksestänne
Herr Präsident , Herr Kovács !
Kiitos kysymyksestänne .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kovácsille
Vorrang hat jetzt , dass dieser erste Schritt gesetzt wird , und Sie , Kommissar Kovács , können dabei auf unsere Unterstützung zählen .
Nyt on tärkeää ottaa tämä ensimmäinen askel , ja voinkin kertoa komission jäsenelle Kovácsille , että hän voi luottaa meidän tukeemme .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Magda Kósáné
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Walter
– Herr Präsident , Herr Kommissar Kovács , meine Damen und Herren !
. Arvoisa puhemies , jäsen Walter on aivan oikeassa .
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Morillonin
Herr Präsident , Herr Kovács !
. Äänestin jäsen Morillonin mietinnön puolesta .
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päätöslauselmaan
Herr Präsident , Herr Kovács !
- ( IT ) En ole tyytyväinen päätöslauselmaan .
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
jäsen Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Kósáné Kovácsin
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Kósáné
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Kovács
Das ist eine Herausforderung , und ich glaube , hier wäre auch Kommissar Kovács gefordert .
Il s ' agit là d'un défi , un défi auquel il me semble que le Commissaire Kovács se trouve lui aussi confronté .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
écrit
Ich möchte Magda Kósáné Kovács zu ihrem Bericht beglückwünschen , der eine umfassende Analyse der sozioökonomischen Lage der Roma-Gemeinschaften darstellt .
par écrit . - ( HU ) Permettez-moi de féliciter Mme Kósáné Kovács pour son rapport . Celui-ci propose une analyse fouillée de la situation socio-économique des communautés de Roms .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dia is muire dhuib
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
commissaire Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Kovács
Die Generaldirektion Steuern und Zollunion ist dabei federführend , das bedeutet , diese Sache fällt in den Zuständigkeitsbereich meines Kollegen Herrn Kovács .
Της διαδικασίας αυτής ηγείται η Γενική Διεύθυνση Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης , επομένως αυτό αφορά τον συνάδελφό μου , κ . Kovács .
|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Υπαίθρου
Herr Präsident , Herr Kovács !
Υπαίθρου .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
γραπτώς
– Herr Präsident , Herr Kommissar Kovács , meine Damen und Herren !
GL ) , γραπτώς .
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
GUE/NGL
Herr Präsident , Herr Kovács !
( GUE/NGL ) , γραπτώς .
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
GL
Herr Präsident , Herr Kovács !
GL ) , γραπτώς .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Kovács
Und Kommissar Kovács möchte ich als Hausaufgabe mitgeben , sich Gedanken darüber zu machen , wie in Zukunft geringwertige Abschreibung in Betrieben erhöht wird – in Amerika gibt es z. B. wesentlich höhere Sätze und wie Verlustvortrag und - rücktrag in den Betrieben gehandhabt werden .
Il Commissario Kovács , a mio avviso , dovrà invece pensare al modo in cui , in futuro , le aziende potranno incrementare gli ammortamenti dei cespiti minori – in America , ad esempio , i tassi sono notevolmente più alti – nonché gestire la ripartizione e il riporto delle perdite .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dia is muire dhuibh
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l’emendamento
Herr Präsident , Herr Kovács !
Signor Presidente , l’emendamento n.
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rivisto
Herr Präsident , Herr Kovács !
Signor Presidente , la Commissione ha rivisto il regolamento n.
|
László Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
László Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Commissario Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kovács
schriftlich . - ( SV ) Wir haben heute für den Initiativbericht von Magda Kósáné Kovács über die soziale Lage der Roma und die Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt gestimmt .
rakstiski . - ( SV ) Mēs šodien balsojām par Kósáné Kovács kundzes patstāvīgo ziņojumu par romu sociālo stāvokli un viņu labāku piekļuvi ES darba tirgum .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Kovįcs
Der böse Geist dieser schmerzhaften Epoche , in der staatliche Gewalt mit militantem und antireligiösem Gedankengut einherging , wurde von Magda Kósáné Kovács , postkommunistische Abgeordnete in diesem Hohen Haus , in ihren jüngsten Ausführungen hier im Plenum , mit denen sie die europäischen Werte gegenüber Papst Benedikt oder vielmehr der katholischen Kirche zu verteidigen suchte , wiederbelebt .
Šī sāpju pilnā laikmeta , kurā valsts vardarbību papildināja kareivīgs antireliģiozs noskaņojums , rēgu pamodināja šī parlamenta deputāte bijusī komuniste Magda Kósįné Kovįcs savā nesenajā runā plenārsēdē , kurā viņa tiecās aizsargāt Eiropas vērtības no pāvesta Benedikta vai drīzāk no Katoļu baznīcas .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Magda
Dies ist auch eine Aufforderung an Herrn Kovács , hier endlich umzudenken .
Tas ir arī aicinājums Magda Kósáné Kovács vēlreiz pārdomāt savu nostāju šajā jautājumā .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Herr Kovács |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Kovács kungs
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Kovįcs
|
Magda Kósáné Kovács |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Kovács
Wie sehen Sie - auch in Zusammenarbeit mit Kommissar Kovács - die Möglichkeit , steuerliche Anreize für die Textilindustrie zu setzen , z. B. verkürzte Abschreibungszeiten , damit man die Bonität in den Betrieben erhöht ?
Kiek esate numatę - atitinkamais atvejais bendradarbiaudama su Komisijos nariu L . Kovács - pasiūlyti tekstilės pramonei mokesčių paskatas , pvz. , nustatyti trumpesnį turto nuvertėjimo laikotarpį , kad būtų padidintas įmonių kreditingumas ?
|
Herrn Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L. Kovácsui
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Kovács
Schließlich möchte ich zum Abschluss ein Wort an Herrn Kovács richten : Es ist eher selten der Fall , dass man jemanden an dem Abend verabschieden kann , an dem sein Mandat endet und vor allem einen Ratschlag an den designierten Kommissar , Herrn Šemeta , richten kann , dessen erste Schritte in diesem Bereich wir begrüßt haben , genau so wie wir die ersten Schritte der Kommission Barroso II begrüßt haben , die das Thema ernsthaft anzugehen scheint , was sich vor allem dadurch zeigt , dass Herr Monti mit der Aufgabe beauftragt wurde , einen Bericht über den Binnenmarkt anzufertigen , der all diese Aspekte abdeckt .
Tot slot wil ik graag een kort woord richten tot commissaris Kovács - het gebeurt maar zelden dat je op de avond dat iemand zijn ambtstermijn beëindigt , afscheid van hem kunt nemen - en vooral een signaal afgeven aan de nieuw benoemde commissaris , de heer Šemeta , wiens eerste stappen op dit terrein wij zeer hebben gewaardeerd . Dat geldt trouwens ook voor de eerste stappen van de Commissie Barroso II , die vastbesloten lijkt deze kwestie aan te pakken .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Kósáné
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kommissar Kovács . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
, commissaris Kovács .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Kovács
Im Geiste Ihres Berichts , sehr verehrte Frau Kósáné Kovács , wird die Kommission die soziale Eingliederung der Roma durch den verstärkten Schutz der Rechte aller Roma , insbesondere von Frauen und Kindern , und durch die Berücksichtigung der Probleme der Roma im Rahmen der politischen Koordinierung auf europäischer Ebene auch weiterhin unterstützen . Dabei geht es insbesondere um die Bereiche Beschäftigung und soziale Eingliederung durch eine gezieltere Nutzung der Mittel aus den Strukturfonds und dem Europäischen Sozialfonds und um eine Stärkung der institutionellen Kapazitäten der Bürgergesellschaft der Roma .
W duchu pani sprawozdania , pani poseł Kovács , Komisja Europejska będzie kontynuować wspieranie integracji społecznej Romów poprzez ochronę indywidualnych praw wszystkich Romów , w szczególności kobiet i dzieci , uwzględniając problemy Romów w ramach koordynacji polityki na szczeblu europejskim , zwłaszcza w zakresie zatrudnienia i integracji społecznej , poprzez bardziej aktywne wdrażanie funduszy strukturalnych i Europejskiego Funduszu Społecznego , i wreszcie , poprzez wzmocnienie potencjału instytucjonalnego społeczeństwa obywatelskiego Romów .
|
Kovács |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Kovácsa
Wir haben vereinbart , uns während der Plenarsitzung nicht weiter über diese Änderungsanträge zu streiten , sondern stattdessen den Vorschlag des Kommissars Kovács mit einem deutlichen " Ja " zu unterstützen .
Zgodziliśmy się , że nie będziemy się już sprzeczać o te poprawki na posiedzeniu plenarnym i że przyjmiemy wniosek komisarza Kovácsa naszym zdecydowanym " tak ” .
|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
komisarza Kovácsa
|
Herr Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
poseł Kósáné Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pani poseł Kósáné Kovács
|
Danke , Herr Kommissar Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Panie komisarzu Kovács ! Dziękuję
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Kovács
Daher möchte ich noch einmal wiederholen , dass im Jahre 1981 nicht Herr Kovács der Held war , sondern die polnischen Arbeiter in Lublin , Świdnik und schließlich in Gdańsk .
Gostaria , por isso , de repetir que o herói não foi o Senhor Comissário Kovács , mas que os heróis foram os trabalhadores polacos em Lublin , Świdnik e depois em Gdansk , em 1981 .
|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Comissário Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Comissário Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kovács
Erstens : Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament hat den Antrag gestellt , die Abstimmung über den Bericht von Frau Kósáné Kovács über die soziale Situation der Roma morgen und nicht wie geplant am Donnerstag abzuhalten .
În primul rând , Grupul Socialist din Parlamentul European a solicitat ca votul asupra raportului doamnei Kósáné Kovács privind situaţia socială a rromilor să aibă loc mâine , în locul zilei de joi , astfel cum a fost programat iniţial .
|
Herrn Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dlui Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
comisarul Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
comisar Kovács
|
Magda Kósáné Kovács |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dnei Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kovács
Ich weiß , dass Frau Kovács eine überzeugte Demokratin und eine sehr engagierte Kämpferin für die europäische Einheit ist .
Jag vet att Magda Kósáné Kovács är en övertygad demokrat och en hängiven förkämpe för den europeiska enheten .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin ! Ich möchte Kommissar Kovács sehr für seine Antwort danken .
– Fru talman ! Jag skulle vilja rikta ett särskilt tack till kommissionsledamot László Kovács för hans svar .
|
Kovács |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Herr Kovács !
. – Fru talman , ärade ledamöter !
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
László Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Magda Kósáné Kovács
|
Kovács ! |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ledamot
|
Danke , Herr Kommissar Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tack , kommissionsledamot Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Kovács
Wie Herr Kovács bereits erwähnte , bildet die Europäische Union einen einzigen Wirtschaftsraum , in dem Steuerdaten dieselbe Bewegungsfreiheit wie auch die Bürger genießen sollten , sodass jeder Mitgliedstaat sein Steuersystem umsetzen kann .
Ako uviedol pán Kovács , v rámci Európskej únie existuje jednotný hospodársky priestor , v ktorom by mala byť daňovým informáciám poskytnutá rovnaká sloboda pohybu ako ľuďom , aby mohol každý členský štát uplatňovať svoj daňový režim .
|
Kovács |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Kovácsovi
Schließlich möchte ich zum Abschluss ein Wort an Herrn Kovács richten : Es ist eher selten der Fall , dass man jemanden an dem Abend verabschieden kann , an dem sein Mandat endet und vor allem einen Ratschlag an den designierten Kommissar , Herrn Šemeta , richten kann , dessen erste Schritte in diesem Bereich wir begrüßt haben , genau so wie wir die ersten Schritte der Kommission Barroso II begrüßt haben , die das Thema ernsthaft anzugehen scheint , was sich vor allem dadurch zeigt , dass Herr Monti mit der Aufgabe beauftragt wurde , einen Bericht über den Binnenmarkt anzufertigen , der all diese Aspekte abdeckt .
Na záver by som chcela povedať pár slov pánovi Kovácsovi - je dosť vzácne mať možnosť rozlúčiť sa s niekým v ten istý večer , keď končí jeho funkčné obdobie - a predovšetkým dať radu dezignovanému komisárovi pánovi Šemetovi , ktorého prvé kroky v tejto oblasti sme privítali tak , ako sme privítali prvé kroky druhej Komisie pána Barrosa , ktorá je , zdá sa , odhodlaná riešiť tento problém , čo možno vyvodiť z toho , že pána Montiho poverila úlohou vypracovať správu o vnútornom trhu obsahujúcu všetky tieto aspekty .
|
Kovács |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Kovácsa
Wir haben vereinbart , uns während der Plenarsitzung nicht weiter über diese Änderungsanträge zu streiten , sondern stattdessen den Vorschlag des Kommissars Kovács mit einem deutlichen " Ja " zu unterstützen .
Súhlasili sme , že sa už počas plenárnej schôdze nebudeme hašteriť o týchto pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch , ale že namiesto toho prijmeme návrh komisára Kovácsa zvučným " áno " .
|
Herrn Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pánovi Kovácsovi
|
Herr Kovács |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
komisára Kovácsa
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pani Kósáné
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Kósáné Kovácsová
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Kósáné
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pani Kósáné Kovácsovej
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Kósáné Kovácsovej
|
Kommissar Kovács . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
komisár Kovács .
|
Magda Kósáné Kovács |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pani Kósáné Kovácsovej
|
Danke , Herr Kommissar Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ďakujem , pán komisár Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Kovács
In meiner Erklärung werde ich zunächst auf das gemeinschaftliche Versandverfahren eingehen , für das mein Kollege Lázló Kovács zuständig ist .
V svoji izjavi bom najprej spregovoril o tranzitnem sistemu Skupnosti , za katerega je odgovoren kolega Lázló Kovács .
|
Kovács |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Kovácsu
Ich möchte zunächst Frau Raeva und Herrn Siitonen sowie den Abgeordneten für ihre Ansprachen und Beiträge zu diesem Text danken und Herrn Kovács sagen , dass ich meiner Meinung nach verstanden habe , was er gesagt hat .
Najprej bi se rad zahvalil gospe Raevi in gospe Siitonen ter članom Parlamenta za njihove govore in prispevke k temu besedilu ter rad bi rekel gospodu Kovácsu , da mislim , da sem razumel , kaj je imel v mislih .
|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kovácsa
( DE ) Mich würde es interessieren , ob es im Rahmen des ECOFIN-Rats und von Seiten des Kommissars Kovács eine Initiative zum Anstoß einer progressiven Steuerabschreibung in ganz Europa für Energieprojekte gibt , die derzeit anstehen , darunter die Nabucco-Pipeline oder der Neubau neuer Kraftwerke , um Anreize zu schaffen und damit diese strategischen Initiativen voranzutreiben .
( DE ) Zelo zanimivo bi bilo slišati ali obstaja alternativa za ECOFIN , s strani komisarja Kovácsa in pa , ali je predvidena vzpostavitev progresivnih davčnih odpisov po Evropi za tiste energetske projekte , ki so trenutno nujni , kot je plinovod Nabucco ali izgradnja novih elektrarn , da bi tako ustvarili pobude , s tem pa bi prišlo tudi do napredka na teh strateških pobudah .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
komisar Kovács
|
Herrn Kovács |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gospodu Kovácsu
|
Herrn Kovács |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
gospoda Kovácsa
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
gospe Kósáné Kovács
|
Kommissar Kovács . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
komisar Kovács .
|
Frau Kósáné Kovács |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
gospa Kósáné Kovács
|
Frau Kósáné Kovács |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Kovács
Ich habe gegen den Bericht von Magda Kósáné Kovács über die soziale Lage der Roma und die Verbesserung ihres Zugangs zum EU-Arbeitsmarkt gestimmt .
He votado en contra del informe de la señora Kósáné Kovács acerca de la situación social del pueblo romaní y su acceso mejorado al mercado laboral de la UE .
|
Kovács |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dia is muire dhuibh
|
Frau Kovács |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
señora Kovács
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Comisario Kovács
|
László Kovács |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
László Kovács
|
Herrn Kovács |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
señor Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Magda Kósáné Kovács |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Kovácsovi
Dieses Parlament sollte den Vorschlag der Kommission unterstützen . Dem Kommissar Kovács wünsche ich viel Erfolg in seinem Bemühen , den gesamten Rat vom Nutzen einer Annahme dieses Vorschlags zu überzeugen .
Parlament by měl návrh Komise podpořit a přeji panu komisaři Kovácsovi , aby se mu podařilo přesvědčit celou Radu , aby jej přijala .
|
Kovács |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Kovács
In meiner Erklärung werde ich zunächst auf das gemeinschaftliche Versandverfahren eingehen , für das mein Kollege Lázló Kovács zuständig ist .
Ve svém prohlášení budu nejprve mluvit o tranzitním systému Společenství , za který zodpovídá můj kolega , pan Lázló Kovács .
|
Kovács |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Kovácsi
Herr Kommissar Kovács , ich darf Sie noch einmal sehr herzlich darum bitten , sich dieses Problems anzunehmen und den Mitgliedstaaten , die hier zur Verantwortung gezogen werden müssen , eindringlich ins Gewissen zu reden .
Pane komisaři Kovácsi , rád bych vás požádal , abyste tomuto naléhavému problému věnoval potřebnou pozornost a upozornil na něj dotčené členské státy .
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Kósáné
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
paní Kósáné Kovácsové
|
Kommissar Kovács . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
komisaři Kovácsi .
|
Frau Kósáné Kovács |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kósáné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kovács |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kovács
Herr Kommissar Kovács , ich darf Sie noch einmal sehr herzlich darum bitten , sich dieses Problems anzunehmen und den Mitgliedstaaten , die hier zur Verantwortung gezogen werden müssen , eindringlich ins Gewissen zu reden .
Azt kérném Kovács biztos úrtól , hogy sürgősen vizsgálja meg ezt a kérdést és tárja azt a tagállamok elé .
|
Kovács |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Kovács biztos
|
Herr Kovács |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kovács úr
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Kovács biztos
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács
|
Kósáné Kovács |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Kósáné Kovács asszony
|
Kommissar Kovács |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Kovács
|
Häufigkeit
Das Wort Kovács hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 54337. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.84 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- István
- József
- Németh
- Tóth
- Gyula
- Szabó
- Lajos
- Gergely
- László
- Károly
- Tibor
- Kocsis
- Ferenc
- Gábor
- Pál
- Imre
- Jenő
- Tamás
- Nagy
- Mihály
- Péter
- Antal
- Zoltán
- András
- Balázs
- Balogh
- Sándor
- János
- Dezső
- Zsolt
- Katalin
- Cseh
- Varga
- Endre
- Lázár
- Dániel
- Márton
- Fazekas
- Éva
- Deák
- Székely
- Juhász
- Árpád
- Miklós
- Alajos
- Nándor
- Szalay
- Király
- Bíró
- Sipos
- Krisztián
- Takács
- Aladár
- Szilágyi
- Dávid
- Ágnes
- Kemény
- Mária
- György
- Bozsik
- Hegedűs
- Levente
- Zsuzsa
- Kárpáti
- Erzsébet
- Gusztáv
- Bálint
- Csaba
- Ádám
- Farkas
- Bertalan
- Gombos
- Lantos
- Kulcsár
- Papp
- Zsigmond
- Szalai
- Győző
- Molnár
- Oláh
- Kornél
- Kozma
- Szabolcs
- Sidó
- Bárdos
- Zsófia
- Máté
- Gyarmati
- Iváncsik
- Soós
- Eszter
- Polgár
- Vörös
- Szűcs
- Ernő
- Flórián
- Rezső
- Istvan
- Budai
- Rácz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- István Kovács
- Péter Kovács
- László Kovács
- Ștefan Kovács
- Kovács , Ungarn
- Gyula Kovács
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kovác
s
Abgeleitete Wörter
- Fekete-Kovács
- Kovácsi
- Kézdi-Kovács
- Kovácsvágás
- Kovács-Sebestény
- Kovácshida
- Kovács-Nachfolger
- Ara-Kovács
- Kovácsrét
Eigennamen
Personen
- Kati Kovács
- Ágnes Kovács
- Katalin Kovács
- Angela Kovács
- Zsófia Kovács
- Mária Kovács
- Ida Kovács
- Zsuzsa Kovács
- Zsuzsanna Kovács
- Zsófia Kovács (Badminton)
- László Kovács (Politiker)
- Pál Kovács
- József Kovács (Hürdenläufer)
- József Kovács (Langstreckenläufer)
- Robert Kovács
- István Kovács (Boxer)
- László Kovács (Kameramann)
- Endre Kovács
- Ștefan Kovács
- Gyula Kovács (Musiker)
- Csaba Kovács
- István Kovács (Ringer)
- Péter Kovács (Handballspieler)
- Lajos Kovács
- Béla Kovács
- Zoltán Kovács (Fußballspieler, 1973)
- Dénes Kovács
- Iosif Kovács
- Adalbert Kovács
- Imre Kovács
- Ákos Kovács
- Adorján Ferenc Kovács
- Flórián Kovács
- Károly Kovács
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Stadt |
|
|
Ungarn |
|