Alterung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
застаряването
Ferner denke ich , dass es im Zusammenhang mit der Alterung der ländlichen Bevölkerung sehr wichtig ist , jungen Landwirten Zugang zu Anbauflächen und Krediten zu verschaffen und vertretbare Lebensmittelpreise und ein ausreichendes Einkommen für Landwirte sicherzustellen .
Освен това , в контекста на застаряването на населението в селските райони , смятам , че е много важно да се гарантира достъп до земя и кредитиране на млади земеделски стопани и да се поддържат разумни цени на храните и достатъчни доходи за земеделските стопани .
|
Alterung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
застаряване
Infolgedessen sind schwerwiegende Probleme in Verbindung mit der demografischen Alterung der europäischen Gesellschaft zu erwarten .
В резултат можем да очакваме сериозни проблеми , свързани с демографското застаряване на европейското общество .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
aldring
Der Bericht über die demografischen Herausforderungen thematisiert sozioökonomische Probleme , deren Ursache in der Alterung der Bevölkerung und der damit verbundenen finanziellen Belastung für zukünftige Generationen liegt .
Betænkningen om demografiske udfordringer handler om de samfundsøkonomiske problemer med befolkningens aldring og den dermed forbundne høje økonomiske byrde for kommende generationer .
|
Alterung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Alterung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aldrende
Aber das ist auf jeden Fall ein Bereich , der die Gesundheit direkt berührt , das demographische Probleme der Alterung der Bevölkerung und auch die Prävention .
Men det er under alle omstændigheder et område , som helt konkret vedrører sundheden , det demografiske fænomen med den aldrende befolkning og ligeledes forebyggelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ageing
Die Konkurrenz unserer Handelspartner und die Alterung der Bevölkerung machen diese Reform äußerst dringlich .
Competition from our trading partners and the ageing of our population make such reforms extremely urgent .
|
Alterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ageing of
|
Die Alterung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
The ageing
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vananemine
Seit langem schon reden wir vom " Kampf der Kulturen " und von Europas Beispielfunktion in Bezug auf das friedliche Zusammenleben von Menschen verschiedener Herkunft . Gleichzeitig müssen wir angesichts der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung und der sinkenden Geburtenrate einen weiteren Aspekt berücksichtigen , nämlich den der Produktivität .
Kui nüüd on juba pikka aega räägitud n-ö tsivilisatsioonide kokkupõrkest ja sellest , kui oluline on Euroopa jaoks olla näide näiliselt vastuoluliste kultuuride tsiviliseeritud kooseksisteerimise kohta , tähendab Euroopa elanikkonna progressiivne vananemine ja vähenev sündivus seda , et peame uuesti üle vaatama tootlikkuse teguri .
|
Alterung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
elanikkonna
Seit langem schon reden wir vom " Kampf der Kulturen " und von Europas Beispielfunktion in Bezug auf das friedliche Zusammenleben von Menschen verschiedener Herkunft . Gleichzeitig müssen wir angesichts der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung und der sinkenden Geburtenrate einen weiteren Aspekt berücksichtigen , nämlich den der Produktivität .
Kui nüüd on juba pikka aega räägitud n-ö tsivilisatsioonide kokkupõrkest ja sellest , kui oluline on Euroopa jaoks olla näide näiliselt vastuoluliste kultuuride tsiviliseeritud kooseksisteerimise kohta , tähendab Euroopa elanikkonna progressiivne vananemine ja vähenev sündivus seda , et peame uuesti üle vaatama tootlikkuse teguri .
|
Alterung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nagu vananemine või
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ikääntyminen
Ebenfalls begrüße ich die Perspektive der lebenslangen Beschäftigungsfähigkeit als vorrangiger Form der sozialen Integration , was angesichts der zunehmenden Alterung der Erwerbsbevölkerung in allen Ländern der Union von besonderer Bedeutung ist .
Olen myös tyytyväinen siihen , että elinikäistä työllistyvyyttä pidetään ensisijaisena sosiaalisen integraation saavuttamiskeinona erityisesti , kun otetaan huomioon työväestön jatkuva ikääntyminen kaikissa unionimaissa .
|
Alterung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
väestön
In den uns vorgelegten Programmen sehen wir , daß der Alterung der Bevölkerung besondere Bedeutung beigemessen wird .
Näemme , että meille esitellyissä ohjelmissa on kiinnitetty erityistä huomiota väestön ikääntymiseen .
|
Alterung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ikääntymisen
Um mit der Herausforderung fertig zu werden , die die Alterung der Bevölkerung darstellt , und um auch in Zukunft Renten und Gesundheitsfürsorge garantieren zu können , ist es unerlässlich , dass wir die Produktivität erhöhen . Das erfordert unter anderem die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen .
Meidän on lisättävä tuottavuutta , jotta voimme vastata väestön ikääntymisen tuomaan haasteeseen ja taata tulevaisuudessa eläkkeet ja terveydenhoidon . Tämän saavuttamiseksi tarvitaan muun muassa lisää työpaikkoja ja myös aiempaa laadukkaampia työpaikkoja .
|
Alterung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vieillissement
Da sind erstens die Demografie und die Alterung der Bevölkerung .
Le premier , c’est la démographie et le vieillissement de la population .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
γήρανση
Angesichts der Alterung der europäischen Gesellschaft müssen wir Menschen im Rentenalter die Möglichkeit geben , am Arbeitsmarkt teilzuhaben .
Καθώς είμαστε αντιμέτωποι με τη γήρανση της ευρωπαϊκής κοινωνίας , είναι ζωτικής σημασίας να επιτύχουμε την επαγγελματική ενεργοποίηση των ατόμων σε ηλικία συνταξιοδότησης .
|
Alterung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
γήρανσης
Insgesamt wagt also keine Regierung unter diesen Bedingungen eine Wiederbelebung der Familienpolitik , und zwar aus Furcht davor , daß die damit erreichbare Entlastung der Kosten der Alterung der Gesellschaft durch eine Zunahme der Integrationskosten ( die , ganz nebenbei erwähnt , auch ein Handicap im internationalen Wettbewerb darstellen könnten ) mehr als aufgehoben würde .
Έτσι , καμία κυβέρνηση δεν τολμά υπό τις παρούσες συνθήκες να προωθήσει την πολιτική για την οικογένεια , φοβούμενη ότι η προκύπτουσα ελάφρυνση του κόστους της γήρανσης θα υπερκαλυπτόταν από την αύξηση του κόστους ενσωμάτωσης ( το οποίο , ειρήσθω εν παρόδω , μπορεί να πλήξει τη διεθνή ανταγωνιστικότητα ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
invecchiamento
Die Alterung der Bevölkerung , begleitet von einer niedrigen Geburtenrate in der Europäischen Union , macht diese Frage zu einer Angelegenheit von überragender Bedeutung für alle auf sozialem Gebiet Tätigen .
L' invecchiamento della popolazione , unito al basso tasso di natalità nell ' Unione europea , fa sì che questo sia un argomento di enorme importanza per tutte le parti sociali .
|
Alterung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
( ES ) Europa steht gegenwärtig vor zwei großen Herausforderungen : Da ist zum einen die Globalisierung der Wirtschaft und zum anderen die Alterung der Gesellschaft , und all das in Verbindung mit dem Phänomen der Einwanderung .
( ES ) Attualmente l'Europa si trova dinanzi a due grandi sfide : da un lato la globalizzazione economica e dall ' altro l'invecchiamento della popolazione , a cui si aggiunge il fenomeno dell ' immigrazione .
|
Die Alterung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'invecchiamento della
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
novecošanās
schriftlich . - ( PT ) In den letzten Jahrzehnten hat die Landflucht in Europa zugenommen , und diese Entwicklung geht einher mit einer allmählichen Alterung der Bevölkerung .
rakstiski . - ( PT ) Pēdējās desmitgadēs pieaudzis to cilvēku skaits , kuri pamet Eiropas lauku reģionus . Šo tendenci pavada sabiedrības pakāpeniska novecošanās .
|
Alterung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
novecošana
Die Alterung der Gesellschaft , hauptsächlich durch die eigentlich eher positive gestiegene Lebenserwartung , aber auch durch das sich weiter verschlechternde zahlenmäßige Ungleichgewicht zwischen Erwerbstätigen und Rentnern , stellt die Rentensysteme vor gewaltige finanzielle Probleme .
Sabiedrības novecošana , ko lielā mērā izraisīja citādā ziņā pozitīvā parādība - ilgs cilvēka mūžs , un arī negatīva attiecība , ņemot vērā tos cilvēkus , kas joprojām strādā un labi nopelna , un pensionārus , rada lielas finansiālas problēmas pensiju sistēmā .
|
Alterung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
novecošanos
Sie ist eng mit der Alterung der europäischen Bevölkerung verknüpft , und ihr vermehrtes Auftreten in Europa nimmt jetzt immer mehr Form einer neurologischen Epidemie an .
Tā ir ļoti cieši saistīta ar Eiropas sabiedrības novecošanos , un tās pieaugums Eiropā sāk līdzināties sava veida neiroloģiskajai epidēmijai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
senėjimo
Wenn wir außerdem in der Lage sein wollen , die Auswirkungen der Alterung besser und effektiver zu handhaben , müssen wir auch die Aktualisierung der Sozialversicherungssysteme und besonders die der Rentensysteme unterstützen .
Be to , jei turime sugebėti geriau ir veiksmingiau suvaldyti senėjimo padarinius , taip pat visų pirma turime palaikyti socialinės apsaugos sistemų ir pensijų sistemų naujinimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ein Großteil wird seine Ursache in der Alterung der Bevölkerung haben , die eine besondere Herausforderung darstellen wird .
Een belangrijk deel daarvan zal het gevolg zijn van de vergrijzing in Europa , die een specifieke uitdaging vormt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
envelhecimento
Die Bürger fordern gerade von der Forschung und der technologischen Entwicklung konkrete Antworten auf die Bedürfnisse von Behinderten und der zunehmenden Alterung der Gesellschaft , aber auch - so glaube ich - auf das Beschäftigungsproblem , das die große Herausforderung am Ende dieses Jahrhunderts darstellt .
Os cidadãos exigem precisamente à investigação e ao desenvolvimento tecnológico que dêem respostas concretas a necessidades causadas pelo envelhecimento ou as das pessoas portadoras de deficiência .
|
Alterung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
envelhecimento demográfico
|
Alterung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o envelhecimento
|
Alterung der |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
envelhecimento
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Angesichts der Alterung der europäischen Gesellschaft müssen wir Menschen im Rentenalter die Möglichkeit geben , am Arbeitsmarkt teilzuhaben .
Confruntaţi cu îmbătrânirea societăţii europene , este esenţial se realizăm activarea profesională a persoanelor aflate la vârsta pensionării .
|
Alterung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
îmbătrânirii
In diesem Zusammenhang bedeuten die durch die Alterung der Bevölkerung bedingten demografischen Herausforderungen , dass wir den Prozess beschleunigen und einige gesellschaftliche Strukturen und Programme überdenken müssen , um sie an dieses neue Umfeld anzupassen .
În acest context , provocarea demografică din cauza îmbătrânirii populaţiei înseamnă că noi trebuie să accelerăm procesul şi să reconsiderăm unele structuri sociale şi programe cu scopul de a le adapta la acest nou peisaj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
åldrande
Ich fordere Sie auf , all ihre Energien auf die unerlässlichen Reformen zu konzentrieren , um Europa dafür zu rüsten , die Herausforderungen der Globalisierung sowie auch der Alterung bewältigen zu können .
Jag uppmanar er att inrikta alla era ansträngningar på de viktiga reformerna för att göra det möjligt för EU att möta de utmaningar som globaliseringen och den åldrande befolkningen utgör .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Angesichts einer kontinuierlichen Alterung der Bevölkerung , sinkender Geburtenraten und demografischer Ungleichgewichte muss diese Politik konkrete Maßnahmen zur Lösung der damit verbundenen Probleme benennen .
V čase , keď pokračuje starnutie obyvateľstva , znižuje sa miera pôrodnosti a sú rozšírené demografické nerovnosti , musia tieto politiky určovať konkrétne opatrenia reagujúce na vyvolané dôsledky .
|
Alterung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
starnutím
Schätzungen zufolge leiden 8,6 Millionen Menschen in Europa an neurodegenerativen Erkrankungen wie der Alzheimer-Krankheit , und mit der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung wird die Zahl der Betroffenen weiter steigen .
Podľa odhadov trpí v Európe 8,6 miliónov ľudí neurodegeneratívnymi ochoreniami , akým je Alzheimerova choroba , a ich počet sa bude so starnutím obyvateľstva Európy zvyšovať .
|
Die Alterung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Starnutie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
staranje
Angesichts einer kontinuierlichen Alterung der Bevölkerung , sinkender Geburtenraten und demografischer Ungleichgewichte muss diese Politik konkrete Maßnahmen zur Lösung der damit verbundenen Probleme benennen .
V času , ko se staranje prebivalstva nadaljuje , ko je rodnost čedalje nižja , demografske neenakosti pa prevladujejo , morajo te politike opredeliti ukrepe za spopadanje z nastalimi vplivi .
|
Alterung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
staranja
Schätzungen zufolge leiden 8,6 Millionen Menschen in Europa an neurodegenerativen Erkrankungen wie der Alzheimer-Krankheit , und mit der zunehmenden Alterung der europäischen Bevölkerung wird die Zahl der Betroffenen weiter steigen .
Po ocenah ima v Evropi 8,6 milijona ljudi eno od nevrodegenerativnih bolezni , kot je alzheimerjeva , zaradi staranja evropskega prebivalstva pa bo število obolelih še naprej naraščalo .
|
Alterung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
staranje prebivalstva
|
Alterung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
staranjem
schriftlich . - ( PT ) In den letzten Jahrzehnten hat die Landflucht in Europa zugenommen , und diese Entwicklung geht einher mit einer allmählichen Alterung der Bevölkerung .
Podeželje v Evropi se je v zadnjih desetletjih vedno bolj zapuščalo ; to je trend , ki je povezan s postopnim staranjem prebivalstva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
envejecimiento
Diese Herausforderung zu meistern , ist entscheidend , um die in der Europa-2020-Strategie festgelegten wirtschaftlichen und sozialen Ziele zu erreichen , und auch , um die demographische Alterung auf unserem Kontinent umkehren zu können .
Superar este desafío resulta vital para alcanzar los objetivos económicos y sociales establecidos en la Estrategia Europa 2020 y como forma de tratar de invertir el envejecimiento demográfico de nuestro continente .
|
Alterung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Alterung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
del envejecimiento
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Er wird auch zeigen , wie sich die Wirtschaftskrise auf die Fähigkeit der Mitgliedstaaten ausgewirkt hat , sich auf die Alterung der Bevölkerung vorzubereiten .
Ukáže také , jak hospodářská krize zasáhla členské státy s ohledem na jejich schopnost připravit se na stárnutí populace .
|
Alterung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stárnutím
In den letzten Jahren mussten die Mitgliedstaaten der EU angesichts eines dramatischen Rückgangs der Geburtenrate eine zunehmende Alterung der Gesellschaft bewältigen .
v nedávných letech členské státy EU čelí dramatickému poklesu porodnosti a musely se vyrovnat s narůstajícím stárnutím populace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Alterung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
elöregedése
Ich glaube auch , dass die Alterung der Bevölkerung eine wichtige Gelegenheit für die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und die Ankurbelung potenzieller Innovationen bietet und damit das Wachstum fördert und Arbeitsplätze schafft .
Meggyőződésem továbbá , hogy a népesség elöregedése kiváló lehetőség a versenyképesség növelésére , a potenciális innováció előmozdítására , és ezáltal a növekedés és a munkahelyteremtés elősegítésére .
|
Häufigkeit
Das Wort Alterung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53793. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.85 mal vor.
⋮ | |
53788. | Almohaden |
53789. | Ablage |
53790. | beauftragen |
53791. | Peri |
53792. | Gerolstein |
53793. | Alterung |
53794. | Wohlfahrtspflege |
53795. | fixe |
53796. | Avenger |
53797. | Rochow |
53798. | Flussmündungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Feuchtigkeitsaufnahme
- Elastizität
- Umgebungsbedingungen
- Schimmelbildung
- Verarbeitbarkeit
- Haftfestigkeit
- Fließfähigkeit
- Filterwirkung
- Wassergehalts
- Spannungsrisskorrosion
- Wasseraufnahme
- Benetzung
- Empfindlichkeit
- Temperaturerhöhung
- Abriebfestigkeit
- Bruchfestigkeit
- Rissbildung
- Haltbarkeit
- Wärmeabgabe
- Beanspruchung
- Speicherfähigkeit
- Eigenspannungen
- Raumluft
- Langzeitstabilität
- Oberflächeneigenschaften
- Materialeigenschaften
- Lichtdurchlässigkeit
- Sättigung
- Feuchtigkeit
- Schwindung
- Porosität
- Zündquelle
- Verfestigung
- Wärmeverluste
- Verformbarkeit
- Aufheizung
- Werkstoffs
- Porengröße
- Belastung
- Witterungsbeständigkeit
- Festigkeitseigenschaften
- Endprodukts
- Wärmeausdehnung
- Reißfestigkeit
- Widerstandsfähigkeit
- Lichteinstrahlung
- Energiebilanz
- Festigkeit
- Dispergierung
- thermischen
- Lichtechtheit
- Unempfindlichkeit
- Deckkraft
- Materialabtrag
- Bewitterung
- Aufheizen
- Überhitzung
- Scherfestigkeit
- Energieverluste
- Temperaturwechsel
- Temperaturbeständigkeit
- Schichtdicke
- Formbarkeit
- Lackes
- herabsetzt
- Auskühlung
- Verminderung
- Zerstäubung
- Viskositäten
- Fehlstellen
- Schichtdicken
- Verformung
- Zugspannungen
- Temperaturänderungen
- Werkstoffes
- Festigkeitswerte
- Sonneneinstrahlung
- Energieaufnahme
- Reibungswärme
- Hitzebeständigkeit
- Wärmeübergang
- Dehnbarkeit
- Betons
- Viskosität
- Kerbwirkung
- Scherkräfte
- Abrieb
- Reflexionsvermögen
- Wärmeleitfähigkeit
- Wärmetransport
- Schadstoffe
- ungleichmäßige
- Formstabilität
- Festigkeiten
- Endproduktes
- Verschleißfestigkeit
- Spannungsfestigkeit
- Feuchtegehalt
- Verschmutzungen
- Bearbeitbarkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Alterung der
- der Alterung
- die Alterung
- durch Alterung
- Alterung von
- Alterung und
- und Alterung
- Alterung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Alterungsverhalten
- Alterungsunabhängigkeit
- Alterungseinflüssen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wein |
|
|
Computerspiel |
|
|