Schiffbrüchigen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schiffbrüchigen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
õnnetusse
Viele von Ihnen haben das Problem angeschnitten , ob Frontex als solches Schiffbrüchigen zu Hilfe kommen kann .
Paljud küsisid Frontexi praeguse võime kohta aidata inimesi , kelle laevad on sattunud õnnetusse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schiffbrüchigen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
naufraghi
Es kann nicht hingenommen werden , dass wir Menschen umkommen lassen , während die Regierungen und Bürokratien einiger Staaten darüber diskutieren , wer zur Rettung dieser Schiffbrüchigen verpflichtet ist , die infolge von Entkräftung , Ertrinken , Sonnenhitze sterben ...
E ' assolutamente intollerabile lasciare morire un gruppo di esseri umani mentre i governi e le burocrazie dei vari Stati membri discutono chi è obbligato a salvare i naufraghi che stanno morendo di fame , per annegamento , sotto il sole ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schiffbrüchigen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
schipbreukelingen
Es kann nicht hingenommen werden , dass wir Menschen umkommen lassen , während die Regierungen und Bürokratien einiger Staaten darüber diskutieren , wer zur Rettung dieser Schiffbrüchigen verpflichtet ist , die infolge von Entkräftung , Ertrinken , Sonnenhitze sterben ...
Het is absoluut onaanvaardbaar dat we een groep mensen laten doodgaan , terwijl de regeringen en bureaucratieën van verschillende lidstaten erover twisten wie verplicht is om schipbreukelingen te redden die omkomen door uitputting , door verdrinking en door blootstelling aan de brandende zon ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schiffbrüchigen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
náufragos
Gedenkt der Rat in Anbetracht der Tatsache , dass ein Mitgliedstaat der Europäischen Union in eklatanter Weise seinen internationalen Verpflichtungen zur Rettung von Schiffbrüchigen nicht nachkommt und sich weigert , auf seinem Staatsgebiet Personen aufzunehmen , die von Schiffen anderer Mitgliedstaaten gerettet wurden , Maßnahmen zu ergreifen , um auf dem gesamten Hoheitsgebiet der Union sicherzustellen , dass er seinen Verpflichtungen gerecht wird , und gegebenenfalls auch Hilfen für Privatpersonen und öffentliche Institutionen vorzusehen , die die Aufgaben übernehmen , die sich aus seinen humanitären Verpflichtungen im Rahmen des Völkerrechts ergeben ?
Considerando que um Estado-Membro da União Europeia não cumpre manifestamente as suas obrigações internacionais no que respeita ao salvamento de náufragos , ao recusar-se a acolher no seu território pessoas recolhidas por embarcações de outros Estados , tenciona o Conselho adoptar medidas para assegurar o respeito das obrigações desse Estado em todo o território da União , incluindo , se for caso disso , as ajudas a particulares e a instituições públicas que assumem os encargos resultantes das suas obrigações humanitárias em aplicação do direito internacional ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schiffbrüchigen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
postihnú
Man muss daran erinnern , dass die Verantwortung für die Übernahme oder die Rettung von Schiffbrüchigen bei den Mitgliedstaaten liegt . Frontex hat auf diesem Gebiet kein Mandat .
Je dôležité mať na zreteli , že za starostlivosť a záchranu ľudí , ktorých postihnú tieto nehody , sú zodpovedné členské štáty . Agentúra Frontex v tejto oblasti nemá právomoc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schiffbrüchigen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
náufragos
Gedenkt der Rat in Anbetracht der Tatsache , dass ein Mitgliedstaat der Europäischen Union in eklatanter Weise seinen internationalen Verpflichtungen zur Rettung von Schiffbrüchigen nicht nachkommt und sich weigert , auf seinem Staatsgebiet Personen aufzunehmen , die von Schiffen anderer Mitgliedstaaten gerettet wurden , Maßnahmen zu ergreifen , um auf dem gesamten Hoheitsgebiet der Union sicherzustellen , dass er seinen Verpflichtungen gerecht wird , und gegebenenfalls auch Hilfen für Privatpersonen und öffentliche Institutionen vorzusehen , die die Aufgaben übernehmen , die sich aus seinen humanitären Verpflichtungen im Rahmen des Völkerrechts ergeben ?
Considerando que algún Estado miembro de la Unión está incumpliendo de manera patente sus obligaciones internacionales con respecto al salvamento de náufragos , negándose a acoger en su territorio a personas recogidas por buques de otros Estados , ¿ piensa el Consejo adoptar algún tipo de medidas para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones en el conjunto del territorio de la Unión , incluyendo , en su caso , ayudas a los particulares e instituciones públicas que asuman las cargas resultantes de sus obligaciones humanitarias de conformidad con el derecho internacional ?
|
Häufigkeit
Das Wort Schiffbrüchigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 58120. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.77 mal vor.
⋮ | |
58115. | Berlin-Zehlendorf |
58116. | kultivierte |
58117. | Energiepolitik |
58118. | gefeierten |
58119. | Französisch-Polynesien |
58120. | Schiffbrüchigen |
58121. | augenblicklich |
58122. | Portugiesisch-Timor |
58123. | Steuerungen |
58124. | geviert |
58125. | Literaturhaus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schiffbrüchige
- Rettungsboot
- gestrandeten
- Rettungsboote
- Rettungsbooten
- Havaristen
- Seenot
- strandet
- geentert
- schiffbrüchige
- kentert
- kenterte
- Wrack
- Fischerboot
- gestrandet
- Seeleute
- gestrandete
- Seemänner
- ankernden
- Beiboot
- Rettungsfloß
- manövrierunfähig
- havarierten
- Strandung
- gekaperten
- Schiffsbesatzung
- Bord
- strandeten
- Untergangsstelle
- strandete
- schleppte
- stranden
- Schaluppe
- kenterten
- Walfängers
- Rettungsaktion
- Eisscholle
- abzuschleppen
- Unglücksstelle
- Handelsschiffes
- Wrackteile
- Kaperung
- Rettungsschiff
- Kentern
- abgeborgen
- Schoner
- Kaperfahrt
- Mutterschiff
- Mannschaftsmitglieder
- gekentert
- Unglücksort
- Beibooten
- Fischdampfers
- gekapert
- Barkasse
- Fischkutter
- Wracks
- Landgang
- havarierte
- Begleitschiffen
- Maschinenschaden
- Ozeandampfers
- Minenfeld
- Unterwasserfelsen
- sichtete
- Seeleuten
- Besatzungsmitgliedern
- Schiff
- einzulaufen
- Patrouillenfahrt
- kapern
- Besatzungsmitglieder
- Besatzungsangehörige
- Rettungsmannschaft
- rammte
- Kriegsschiffes
- ankert
- Crewmitglieder
- Grundberührung
- Schoners
- K-219
- Bowfin
- ankernde
- Besatzungsmitglied
- Havarie
- ankern
- Überfahrt
- Transportschiffe
- sichteten
- geschleppt
- US-Zerstörer
- Schiffsunglück
- versenken
- ankerte
- eskortieren
- Sibirjakow
- Trawler
- Flaggschiffes
- Besatzung
- Frachtschiffes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Schiffbrüchigen
- der Schiffbrüchigen
- Die Schiffbrüchigen
- von Schiffbrüchigen
- Schiffbrüchigen der
- den Schiffbrüchigen
- des Schiffbrüchigen
- Schiffbrüchigen auf
- Schiffbrüchigen zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schiff
brüchigen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|