mittels
Übersicht
Wortart | Präposition |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | mit-tels |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
чрез
Ihre Ergebnisse mögen sehr spezifisch sein , da das Parlament mittels des Berichts , wobei spezifischen Haushalten mittels der finanziellen Vorausschau Mittel zugewiesen werden sollen , zur Unterstützung des Sekretariats der Union für den Mittelmeerraum in Barcelona aufruft und natürlich fordert , dass sich die zahlreichen Unterschiede , die existieren , nicht auf die Ziele der Union an sich auswirken sollen , bei denen es sich um Wachstum , verbesserte Individual - und Menschenrechte , den kulturellen Austausch , Energieangelegenheiten und alles andere handelt , was die dort lebenden Menschen mit dem Mittelmeerraum verbinden kann .
Техните резултати може да са много конкретни , защото чрез доклада Парламентът призовава за определянето на конкретни бюджети чрез финансовата перспектива , за подкрепа за секретариата на Съюза за Средиземноморието в Барселона , и разбира се , за това , многото съществуващи различия да не засегнат целите на Съюза по същество , като растеж , повече права на човека и личността , културен обмен , въпроси на енергетиката и каквото и да било друго , което може да свърже народите , населяващи средиземноморския басейн .
|
mittels |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
посредством
Es wurde mit dem Rat eine Vereinbarung über eine erste Lesung auf der Grundlage erzielt , dass die Aufnahme der neuen , durch den Berichterstatter vorgeschlagenen Module einer Bewertung nach der Überprüfungsklausel unterzogen würde - mit dem Ziel , gegebenenfalls Änderungen oder Verbesserungen der Qualität der Daten und der Methoden , mittels welcher sie erhoben werden , vorzunehmen . -
На първо четене беше постигнато споразумение със Съвета въз основа на това , че въвеждането на нови модули , предложени от докладчика , ще подлежи на оценка съгласно клаузата за преразглеждане , за да може , където е подходящо , да се направят промени или подобрения на качеството на данните и на методите , посредством които се събират данните .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
gennem
Die Bestandsverwaltung mittels TAC , Quoten , FIAF , MAP hat versagt .
Forvaltningen af fiskebestandene gennem TAC , kvoter , FIUF og FUP er slået fejl .
|
mittels |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ved hjælp af
|
mittels |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
via
Diese Probleme werden dann wieder mittels bürokratischer Schikanen durch die Hintertür geregelt , wobei sie nicht wirklich geregelt werden , sondern es zu Pseudoregelungen kommt .
Disse problemer ordnes så igen via en bagdør ved hjælp af bureaukratiske finesser , hvorved der ikke skabes en effektiv ordning , men kun pseudoordninger .
|
mittels |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hjælp
So war die Umsetzung mittels Kollektivtarifverträgen nicht immer von dem Erfolg begleitet , der für dieses Instrument des sozialen Dialogs wünschenswert gewesen wäre .
Gennemførelser ved hjælp af kollektive overenskomster har således ikke altid været fulgt af den ønskelige succes for dette instrument til social dialog .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
through
Sie haben etwas mit Registern zu tun , mit Dingen , die wir besprochen haben - beispielsweise heute - bei denen wir die Offenheit und Transparenz mittels anderer Methoden verbessern können und nicht nur durch die Verordnung .
They have to do with registers , with things we discussed - today , for example - where we can improve openness and transparency through other methods and not only through the Regulation .
|
mittels |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
by means of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kaudu
Nur ein Dialog , die Mechanismen von Zusammenarbeit und Kompromissbereitschaft , mittels eines internationalen Übereinkommens , wird es der Europäischen Union ermöglichen , Forderungen an Kuba zu stellen . Diejenigen aber , die einen Dialog ablehnen , behindern die , die sie angeblich verteidigen wollen , dabei , einen geeigneten Weg aus ihrer Lage zu finden .
Vaid dialoog , koostöömehhanismid ja kompromiss rahvusvahelise lepingu kaudu lasevad Euroopa Liidul Kuubalt midagi nõuda ning need , kes dialoogist keelduvad , takistavad leidmast väärikat pääsemise viisi nende jaoks , keda nad väidetavasti kaitsevad .
|
mittels |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
abil
( Die Rednerin erklärt sich damit einverstanden , auf eine mittels blauer Karte gestellte Frage gemäß Artikel 149 Absatz 8 zu antworten . )
( Sõnavõtja nõustus vastama sinise kaardi abil esitatud küsimusele vastavalt kodukorra artikli 149 lõikele 8 . )
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
avulla
So wollen wir beispielsweise die Voraussetzungen schaffen , damit mittels Biotechnologie verbesserte Medikamente hergestellt werden können , natürlich nicht ohne dabei deren moralischen und ethischen Dimensionen Rechnung zu tragen .
Haluamme kehittää mahdollisuuksia valmistaa biotekniikan avulla parempia lääkkeitä , tietenkin ottaen huomioon moraaliset ja eettiset ulottuvuudet .
|
mittels |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
avulla .
|
mittels |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
välityksellä
Zur Erreichung eines derartigen Ziels müßte sich Europa mit wirksamen Instrumenten zur Begrenzung dieser Emissionen ausstatten , entweder mittels vorgeschriebener Normen wie im Falle anderer Schadstoffe oder durch Anreize mit Hilfe von Kontrollen und Sanktionen .
Tällainen tavoite edellyttäisi Euroopalta sitä , että se hankkisi itselleen tehokkaita keinoja näiden päästöjen rajoittamiseksi , joko sitovien normien välityksellä , kuten tehdään muiden saasteiden osalta , tai valvonta - ja rankaisutoimia sisältävien kannustinten välityksellä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
au moyen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
μέσω
Wir müssen Kapazitäten für die Hochspannungsgleichstromverteilung mittels eines gut angelegten Verbundnetzes bereitstellen - eine zirka 50 Mrd . EUR-Investition , die aber viele Jobs schafft - , und wir brauchen Öl - und Gasspeicherkapazitäten und mehr noch eine Speicherpolitik , um die gefährliche Abhängigkeit von Russland zu verringern .
Πρέπει να δημιουργήσουμε δυνατότητα διανομής ηλεκτρικού συνεχούς ρεύματος υψηλής τάσης μέσω ενός έξυπνου ενεργειακού δικτύου - περί τα 50 δισεκατομμύρια ευρώ επένδυση , με τη δημιουργία όμως πολλών θέσεων εργασίας - και χρειαζόμαστε εγκαταστάσεις αποθήκευσης πετρελαίου και φυσικού αερίου , ακόμη δε περισσότερο , μια πολιτική αποθήκευσης για τη μείωση της επικίνδυνης εξάρτησής μας από τη Ρωσία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tramite
In den Niederlanden fördern wir Investitionen in die Filmproduktion mittels steuerlicher Maßnahmen für Kommanditgesellschaften , die Kapital in der Filmproduktion anlegen .
In Olanda noi promuoviamo gli investimenti nella produzione cinematografica tramite misure fiscali per le società in accomandita semplice che investono in questo settore .
|
mittels |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mediante
Insbesondere schlägt der Bericht eine Harmonisierung von Sanktionen mittels deren allgemeiner Kategorisierung vor .
In particolare , la relazione propone l'armonizzazione delle sanzioni mediante una categorizzazione comune delle ammende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
izmantojot
Mehrere Mitgliedstaaten leisten einen Beitrag , entweder bilateral oder mittels verschiedener Koordinierungsmechanismen , die durch die Kommission oder die Internationale Atomenergie-Organisation betrieben werden .
Vairākas dalībvalstis ir sniegušas savu ieguldījumu divpusējo attiecību ietvaros vai izmantojot dažādus koordinēšanas mehānismus , ko vada Starptautiskā Atomenerģijas aģentūra .
|
mittels |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
viņi
Vielleicht erreicht sie ihn mittels der Übersetzung .
Varbūt ar tulku palīdzību viņi to sadzirdēs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
middel
Ich habe für den Bericht gestimmt , weil er meines Erachtens ein großartiges Werk ist , mit dem mittels eines guten Kompromisses die europäischen Maßnahmen im Verkehrsbereich ein gutes Stück nach vorn gebracht wurden , wobei es gelungen ist , nicht nur die Fahrgastrechte zu gewährleisten , sondern auch die Beförderungsunternehmen , die diese Dienste erbringen , nicht allzu stark zu belasten .
Ik heb voor de tekst gestemd omdat ik het een uitstekend werkstuk vind dat door middel van een goed compromis een grote stap voorwaarts voor het Europees vervoersbeleid betekent , niet alleen door de rechten van passagiers te waarborgen , maar ook door de vervoersbedrijven die deze diensten verlenen niet overmatig te belasten .
|
mittels |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
door middel van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poprzez
Es wäre ein äußerst gute Idee , mittels pädagogischer Hilfsmittel Informationskampagnen zu Verbraucherrechten durchzuführen .
Bardzo dobrym pomysłem byłoby uruchomienie kampanii informacyjnych na temat praw konsumentów poprzez wykorzystanie materiałów edukacyjnych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
através
Während in den Mitgliedstaaten Reformen stattfinden , bewirkt das Streben nach Nullinflation mittels einer unangemessenen Geldpolitik , dass Europa beim Wirtschaftswachstum nur mittelmäßige Ergebnisse erzielt .
Enquanto os Estados-Membros procedem a reformas , a procura de uma inflação zero através de uma política monetária inadequada conduz a Europa a registar resultados medíocres em termos de crescimento económico .
|
mittels |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
através de
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prin intermediul
|
mittels |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prin
Die Kommission freut sich auf die Fortsetzung dieser Debatte mittels der bevorstehenden Diskussionen .
Comisia așteaptă cu interes continuarea acestei dezbateri prin discuțiile viitoare .
|
mittels |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
intermediul
Ein wichtiges Handlungsfeld besteht im Sammeln von Fachwissen mittels europäischer Referenz-Netzwerke .
Unul dintre sectoarele importante de acţiune este colectarea de expertiză prin intermediul reţelelor de referinţă europene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
genom
Im Abkommen über den Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Schengen-Besitzstand , das seit dem 1 . März 2008 in Kraft ist , wird ausdrücklich die mögliche Assoziierung Liechtensteins an den Schengen-Besitzstand mittels eines Protokolls vorweggenommen .
I avtalet om Schweiziska edsförbundets anslutning till Schengenregelverket , som har varit i kraft sedan den 1 mars 2008 , står det uttryckligen att Liechtenstein kan ansluta sig genom ett protokoll .
|
mittels |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
med hjälp av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
prostredníctvom
Die gleichen Leute , die , indem sie das Gesagte ignorierten ( wie die Portugiesische Sozialistische Partei und die Sozialdemokratische Partei Portugals ) , ihrer Bevölkerung eine Diskussion und breite Beratung mittels eines Referendums zum vorgeschlagenen Vertrag von Lissabon verweigerten , und die nur dann den breiten Willen respektieren , wenn er mit ihrem eigenen übereinstimmt , bitten jetzt die Menschen in jedem EU-Mitgliedstaat , ihr Vertrauen in sie zu setzen und bei den unmittelbar bevorstehenden Wahlen zum Europäischen Parlament für sie zu stimmen ...
Tí istí ľudia , ktorí ignorujú , čo bolo povedané ( ako portugalská Socialistická strana a portugalská Sociálno-demokratická strana ) , a odopreli svojim ľuďom diskusiu a verejnú konzultáciu prostredníctvom referenda o navrhovanej Lisabonskej zmluve a ktorí rešpektujú len takú vôľu ľudu , ktorá je v súlade s ich vlastnou , teraz žiadajú občanov v každom členskom štáte EÚ , aby im venovali svoju dôveru a hlasovali za nich v blížiacich sa voľbách do Európskeho parlamentu ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mediante
Die Arbeitsgruppe hat die Empfehlung ausgesprochen , mittels Gesprächen über ein umfassendes Handels - und Investitionsabkommen eine breit angelegte Handelspartnerschaft anzustreben .
El Grupo recomendó desarrollar una asociación comercial a gran escala mediante negociaciones sobre un amplio acuerdo comercial y de inversión .
|
mittels |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
través
Bereits kurz nach der Katastrophe boten Mitgliedstaaten ihre Hilfe mittels des Gemeinschaftsverfahrens für den Katastrophenschutz an .
Los Estados miembros comenzaron a ofrecer su ayuda a través del Mecanismo Comunitario de Protección Civil ya desde los primeros momentos tras la catástrofe .
|
mittels |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enviar
Zweitens möchte ich Frau Kommissarin Kuneva beglückwünschen , die unsere Erwartungen voll und ganz erfüllt hat , und zwar durch die Forderung nach konsequenter Anwendung des RAPEX-Systems , das man sicher noch verfeinern könnte , und mittels der entschlossenen Botschaft , die sie den chinesischen Behörden übermittelt hat .
En segundo lugar , quisiera felicitar a la Comisaria Kuneva , que ha estado a la altura de nuestras expectativas al ordenar el uso eficaz del sistema RAPEX , el cual naturalmente puede ser afinado aún más , y al enviar un mensaje enérgico a las autoridades chinas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mittels |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
prostřednictvím
Als comité des sages werden sie diese Idee der Wahrung unseres sehr wichtigen Erbes mittels der Digitalisierung und natürlich bei voller Einhaltung der Eigentumsrechte unterstützen .
Jakožto comité des sages budou podporovat myšlenku zachování našeho velmi důležitého dědictví prostřednictvím digitalizace , přičemž budou samozřejmě plně respektována vlastnická práva .
|
Häufigkeit
Das Wort mittels hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1545. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 50.75 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mithilfe
- manuell
- automatisierten
- automatische
- Anlegen
- Extrahieren
- erzeugt
- Verbinden
- automatischen
- Bearbeitungsschritte
- manuelle
- Betriebsdaten
- Umwandeln
- Auslagern
- Leiterplatte
- Dient
- Zusammenfügen
- simuliert
- Alternativ
- Signalen
- Knopfdruck
- definierter
- Vorverarbeitung
- Kapselung
- Verarbeitungsschritte
- Eintragen
- Ändern
- Einstellen
- statische
- erfolgen
- bewerkstelligt
- externen
- vorgeschalteten
- Zusammenführen
- Schaltern
- rotierenden
- Filter
- Kraftregelung
- Speichern
- testende
- Austauschen
- Werkstück
- Messsystemen
- computergestützt
- testenden
- detektiert
- komprimiert
- minimiert
- gespeicherten
- Bilddaten
- Ausschalten
- Platzieren
- gefilterten
- Steuergerät
- schaltungstechnisch
- Kabels
- Applikation
- Setzen
- erzeugten
- Signale
- ablaufenden
- Auslösung
- gekoppelten
- Benutzen
- fixiert
- Weiterbearbeitung
- Überladen
- Z-Buffer
- Stromstöße
- Friktion
- Halterung
- Anpassen
- Hinzufügen
- Umschaltung
- Rüsten
- idealerweise
- Sollwerte
- redundante
- Idealerweise
- leitungsgebundene
- mehrfaches
- veränderbaren
- Schablonen
- Aufbereiten
- Ersetzen
- synchronen
- Unterbrechen
- erleichtert
- Arbeitsschritte
- herkömmlichen
- visualisiert
- Heizkostenverteiler
- üblicherweise
- Aufteilen
- Prozessablauf
- flexible
- standardisierten
- Elektronenstrahl
- Verändern
- Sekundenbruchteilen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mittels eines
- mittels einer
- mittels der
- mittels des
- wird mittels
- wird mittels einer
- wird mittels eines
- die mittels eines
- wird mittels der
- sich mittels der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪtl̩s
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Mittels
- Arzneimittels
- Viertels
- Stadtviertels
- Sattels
- Metals
- Meistertitels
- Mantels
- Apostels
- Kapitels
- Titels
- Drittels
- Wechsels
- Buttons
- Schlüssels
- Buchhandels
- höchstens
- Siegels
- Händel
- zweitens
- Winkels
- Kabels
- mindestens
- Labels
- Sklavenhandels
- Musicals
- Klimawandels
- Gipfels
- Kärntens
- wenigstens
- Wenzels
- erstens
- Muskels
- Onkels
- Wandels
- Mangels
- Enkels
- Spiegels
- Meeresspiegels
- seitens
- Konstantinopels
- Stoffwechsels
- Schädels
- Stängels
- Hegels
- Knotens
- Kremls
- Gartens
- Newtons
- Kessels
- Tempels
- Teufels
- Außenhandels
- Models
- Nebels
- Puzzles
- Flügels
- Levels
- Segels
- Tiergartens
- Abels
- Westens
- meistens
- Einzels
- spätestens
- Einzelhandels
- Verhaltens
- Adels
- Ägyptens
- Handels
- Erzengels
- Geldmangels
- Artikels
- Vogels
- Tunnels
- Würfels
- Postens
- Schnabels
- drittens
- Auftretens
- mangels
- Sprengels
- Himmels
- Hügels
- Dschungels
- Engels
- Singles
- Kindergartens
- Essens
- Denkens
- Anwesens
- Vermögens
- Bauwesens
- Fleckens
- Friedens
- Glaubens
- Leidens
- Preußens
- Herzens
- Magens
Unterwörter
Worttrennung
mit-tels
In diesem Wort enthaltene Wörter
mit
tels
Abgeleitete Wörter
- Arzneimittels
- Lösungsmittels
- vermittels
- Verkehrsmittels
- Lebensmittels
- mittelsteilem
- Bindemittels
- Betriebsmittels
- Kältemittels
- Hilfsmittels
- Kühlmittels
- Kontrastmittels
- Transportmittels
- Heilmittels
- Rechtsmittels
- Zahlungsmittels
- Schlafmittels
- Stilmittels
- Nahrungsmittels
- Leuchtmittels
- Waschmittels
- Treibmittels
- Oxidationsmittels
- Lösemittels
- Betäubungsmittels
- Gegenmittels
- Reduktionsmittels
- Schmerzmittels
- Werbemittels
- mittelsteiles
- Dopingmittels
- Pflanzenschutzmittels
- Löschmittels
- Futtermittels
- Lebensmittelspenden
- Strahlmittels
- Beruhigungsmittels
- Desinfektionsmittels
- Beweismittels
- Schmiermittels
- Fertigarzneimittels
- Lebensmittelsorten
- Jahresmittels
- Extraktionsmittels
- Vermittels
- Entlaubungsmittels
- Flussmittels
- Messmittels
- mittelsten
- Suchtmittels
- Fördermittels
- Arbeitsmittels
- Bleichmittels
- Rettungsmittels
- Holzschutzmittels
- mittelschlächtige
- Schädlingsbekämpfungsmittels
- Brechmittels
- Zugmittels
- Abführmittels
- Rauschmittels
- mittelste
- Reinigungsmittels
- Kühlschmiermittels
- Schaummittels
- Farbmittels
- Düngemittels
- Orphan-Arzneimittels
- Feuchtmittels
- Produktionsmittels
- Schutzmittels
- Grundnahrungsmittels
- mittelsteilen
- mittelsteile
- Kommunikationsmittels
- Elektrolyt-Lösungsmittels
- Substitutionsmittels
- Fortbewegungsmittels
- Narkosemittels
- Blutdopingmittels
- Spülmittels
- Färbemittels
- Massenverkehrsmittels
- Ätzmittels
- Frostschutzmittels
- Trocknungsmittels
- Netzmittels
- Röntgenkontrastmittels
- Chlorierungsmittels
- Beförderungsmittels
- Fällungsmittels
- Malmittels
- Gestaltungsmittels
- Kampfmittels
- Tauschmittels
- Vollwaschmittels
- Verbindungsmittels
- mittelschlächtig
- Lehrmittels
- Brandmittels
- Schleppmittels
- Genussmittels
- Dispersionsmittels
- Laufmittels
- Schleifmittels
- Flammschutzmittels
- Nötigungsmittels
- Nahverkehrsmittels
- Wundermittels
- Backtriebmittels
- Fließmittels
- Anstrichmittels
- Allheilmittels
- Angriffsmittels
- Lichtschutzmittels
- Schreibmittels
- Poliermittels
- Asthmamittels
- Trennmittels
- Sonnenschutzmittels
- mittelskalige
- Gefrierschutzmittels
- Schienenverkehrsmittels
- Verhütungsmittels
- Sprengmittels
- Nahrungsergänzungsmittels
- Scheuermittels
- Potenzmittels
- Konservierungsmittels
- Prüfmittels
- Blutstillmittels
- Zündmittels
- Testwaschmittels
- Sicherungsmittels
- Gleitmittels
- Antiparkinsonmittels
- Festigungsmittels
- Nahrungsmittelskonzerns
- Spritzmittels
- Grippemittels
- Trockenmittels
- Referenzarzneimittels
- Gebietsmittels
- Ölbindemittels
- Sorptionsmittels
- Testarzneimittels
- Hauptnahrungsmittels
- Hustenmittels
- Enthaarungsmittels
- Volksnahrungsmittels
- Primärkühlmittels
- Tötungsmittels
- Tragmittels
- Monatsmittels
- Personenverkehrsmittels
- Findhilfsmittels
- Bindemittelsorte
- Rezepturarzneimittels
- Imprägniermittels
- Reaktorkühlmittels
- Antiklopfmittels
- Haarwuchsmittels
- Legierungsmittels
- Anschwemmmittels
- mittelsteil
- Würzmittels
- Übertragungsmittels
- Putzmittels
- Triebmittels
- Ordnungsmittels
- Beizmittels
- Tatmittels
- Schaummittelsorten
- Tierarzneimittels
- Krebsmittels
- Vernichtungsmittels
- Elutionsmittels
- Humanarzneimittels
- Verdünnungsmittels
- Ausdrucksmittels
- Zeige 130 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Chemie |
|
|
Technik |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
Spiel |
|
|
Mondkrater |
|
|
Sprache |
|
|
Biologie |
|
|
Schach |
|
|
Westfalen |
|
|