gering
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-ring |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (8)
- Englisch (11)
- Estnisch (2)
- Finnisch (14)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Но той е сравнително неефективен
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lavt
Estlands Verschuldungsniveau ist seht gering : Momentan liegt es bei 7,2 % , während der europäische Durchschnitt bei 75 % liegt . Der Gradient war jedoch Besorgnis erregend und es war in wirtschaftlicher Hinsicht nur vernünftig sicherzustellen , dass Estland in der Lage sein wird , seine stabilitätsorientierte Strategie fortzusetzen und die Nachhaltigkeit seiner öffentlichen Finanzen zu gewährleisten .
Estlands gældsniveau er meget lavt og er på 7,2 % i øjeblikket , mens det europæiske gennemsnit ligger på 75 % , men gradienten var meget foruroligende , og det var blot sund fornuft i økonomisk henseende at sikre , at Estland vil være i stand til at fortsætte sine stabilitetsorienterede politikker og sikre sine offentlige finansers bæredygtighed .
|
gering |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ringe
Das Strafmaß fällt darüber hinaus äußerst gering aus .
Straffen er desuden yderst ringe .
|
gering |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lav
Was die KMU-Bürgschaftsfazilitäten im Bezugszeitraum 31.12.2000 betrifft , so ist der Nutzungsgrad eher gering .
Hvad angår SMV-støtteordningen , er udnyttelsesgraden for den givne periode pr . 31.12.2000 temmelig lav .
|
gering |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lille
Das Risiko einer Kohlenknappheit ist also gering .
Risikoen for knaphedstilstande er forholdsvis lille .
|
gering |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
begrænset
Zweitens erklärt sie , die Zahl der illegalen Einwanderer aus Hongkong sei äußerst gering .
For det andet anfører Kommissionen , at antallet af illegale indvandrere fra Hongkong er meget begrænset .
|
gering |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lille .
|
Die Gewinnspannen sind gering . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Avancen er lille .
|
Die Mittel sind allerdings gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Men midlerne er små
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
low
In den Beitrittsländern herrscht hohe Arbeitslosigkeit und die Beschäftigungsmöglichkeiten sind gering .
Unemployment in the acceding countries is high and opportunities for employment low .
|
gering |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
small
Zweitens , es mag sein , daß der Handel gering ist , doch die Investitionen sind dies nicht , und mir scheint nicht , daß der Kommissar etwas über Heineken , Carlsberg oder künftige Investitionen sagte , was ich für sehr wichtig halte .
Secondly , it may be that the trade is small but investment is not and I do not think the Commissioner said anything about Carlsberg or Heineken or forthcoming investment which I think is very important .
|
gering |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
small .
|
gering pathogenen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
low pathogenic
|
gering . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
small .
|
zu gering |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
too small
|
sehr gering |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
very low
|
Die demokratische Kontrolle ist gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Democratic control is weak
|
Die Sozialharmonisierung ist zu gering |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Social harmonisation is too weak
|
Der Sauerstoffgehalt ist ausgesprochen gering |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Oxygen levels are very low
|
Die Gewinnspannen sind gering . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Profit margins are low .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
väike
In diesem Fall aber sind die Auswirkungen gering , da China nur 14 % Marktanteil in der EU hat .
Sellel juhul on mõju aga väike , sest Hiinale kuulub ainult 14 % ELi turust .
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on aga suhteliselt ebatõhus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
alhainen
Diese Summe ist so gering , dass sie nicht einmal die einfachsten Forderungen der internationalen Menschen - und Grundrechte erfüllt .
Tuo summa on niin alhainen , ettei se toteuta yhtälöä kansainvälisistä ihmis - ja perusoikeuksista .
|
gering |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vähäinen
Meiner Information zufolge wäre die absetzbare Mehrwertsteuer jedoch eher gering , da fast 80 % der Kosten - auf jeden Fall in Luxemburg - auf Löhne entfallen , die ohnehin nicht mehrwertsteuerpflichtig sind .
Olen kuitenkin ymmärtänyt , että vähennyskelpoisen arvonlisäveron määrä olisi melko vähäinen , sillä miltei 80 prosenttia kustannuksista koostuu palkoista , jotka eivät ole ainakaan Luxemburgissa missään tapauksessa arvonlisäveron alaisia .
|
gering |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vähäisiä
Für ihre Herstellung ist sehr wenig Quecksilber vonnöten , und die von ihm ausgehenden Umweltrisiken sind relativ gering , weil es in Glas eingeschlossen ist .
Tuotannossa käytettävän elohopean määrä on häviävän pieni , ja sen ympäristölle aiheuttamat haitat ovat suhteellisen vähäisiä , sillä elohopea on lasin sisällä .
|
gering |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pieniä
Zwar ist die Fangmenge sehr gering , doch hinsichtlich der Beschäftigung spielt die handwerkliche Fischerei eine wichtige Rolle .
On totta , että saaliit ovat hyvin pieniä , mutta työllisyyden näkökulmasta pienimuotoisella kalastuksella on elintärkeä tehtävä .
|
gering |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pieni
Trotzdem ist das Finanzvolumen relativ gering .
Tästä huolimatta rahoituksen määrä on suhteellisen pieni .
|
gering pathogenen Geflügelpestviren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
matalapatogeenisen
|
Die Gewinnspannen sind gering |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Voittomarginaalit ovat pieniä
|
Die Sozialharmonisierung ist zu gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sosiaalinen yhdenmukaistaminen on liian heikkoa
|
Der Handlungsspielraum ist jedoch gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Liikkumavara on kuitenkin erittäin pieni
|
Sie sind also verschwindend gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne ovat siis äärimmäisen pieniä
|
Die Mittel sind allerdings gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varat ovat kuitenkin vähäiset
|
Die demokratische Kontrolle ist gering |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Demokraattinen valvonta on heikkoa
|
Die Gewinnspannen sind gering . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Voittomarginaalit ovat pieniä .
|
Der Sauerstoffgehalt ist ausgesprochen gering |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Happipitoisuus on hyvin alhainen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Die Gewinnspannen sind gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τα περιθώρια κέρδους είναι χαμηλά
|
Die demokratische Kontrolle ist gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ο δημοκρατικός έλεγχος είναι ισχνός
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Εντούτοις , είναι σχετικά αναποτελεσματικό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bassa
Obgleich das Auftreten jeder einzelnen seltenen Krankheit sehr gering ist , sind Millionen von Menschen in der Europäischen Union davon betroffen , da diese Krankheiten im Bereich von Tausenden liegen .
Sebbene l'incidenza di ciascuna malattia rara sia molto bassa , l'esistenza di diverse migliaia di queste malattie fa sì che le persone colpite nell ' Unione europea siano in realtà milioni .
|
gering |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
basso
Doch Europas Wachstumspotenzial ist zu gering , und deshalb wird es seine Position nicht halten können .
Il potenziale di crescita europeo è tuttavia troppo basso e non le consentirà di mantenere la propria posizione .
|
gering |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
al minimo
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
È tuttavia relativamente inefficace
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mažai
Klassische Diplomatie muss überwunden werden , sonst ist der Mehrwert dieses Dienstes sehr gering .
Mes turime atsisakyti tradicinės diplomatijos , kitaip ši tarnyba duos mums mažai naudos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
klein
Eine solche Aussicht ist jedoch sehr gering , zumindest in den Mitgliedstaaten , die wahrscheinlich nicht an der einheitlichen Währung teilnehmen werden .
Die kans is toch al klein . Zeker in de landen die niet met de ene munt zullen mogen meedoen .
|
gering |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
gering
Wir brauchen sie nicht wegen der Einfuhr von Basmati-Reis , die noch dazu sehr gering ist - was übrigens die Inder sehr ärgert , die daher ständig versuchen , eine Aufstockung ihrer Exportquote in die Europäische Union zu erreichen .
Deze is niet nodig vanwege de invoer van basmati-rijst , die bovendien nog erg gering van omvang is . Dit laatste overigens tot grote ergernis van India , dat voortdurend aandringt op verhoging van het exportquotum naar de Europese Unie .
|
gering |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
laag
Allerdings gilt es dabei zu berücksichtigen , dass die Kosten für diese Technik möglichst gering gehalten werden .
Het is echter van belang te bedenken dat de kosten van deze technologieën zo laag mogelijk gehouden moeten worden .
|
gering |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
relatief
Die westlichen Teile des Landes haben lange Zeit zu Polen beziehungsweise zu Österreich-Ungarn gehört , und der Anteil der russischen Bevölkerung dort ist relativ gering .
De westelijke delen van het land hebben lang tot Polen of Oostenrijk-Hongarije behoord , en daar is het aantal Russen relatief klein .
|
gering pathogenen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
laagpathogene
|
Die Gewinnspannen sind gering |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
De winstmarges zijn laag
|
Die Gewinnspannen sind gering . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De winstmarges zijn laag .
|
Der Handlungsspielraum ist jedoch gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De speelruimte is echter klein
|
Der Sauerstoffgehalt ist ausgesprochen gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Het zuurstofgehalte is erg laag
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
niski
Doch Europas Wachstumspotenzial ist zu gering , und deshalb wird es seine Position nicht halten können .
Jednak jej potencjał wzrostowy jest za niski i nie gwarantuje utrzymania tej pozycji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
reduzido
Sicher , ein solches Alleinvertriebsrecht bedeutet eine zusätzliche Möglichkeit , Gewinne zu erzielen , aber da der Markt ja qua Definition sehr gering ist , kann eigentlich niemand damit rechnen , daß das nun riesige Profite werden .
Claro que a exclusividade de comercialização representa uma possibilidade adicional de obtenção de lucros , mas , como este mercado é , por definição muito reduzido , ninguém poderá contar com uma situação em que venha a obter enormes lucros .
|
sehr gering |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
muito baixo
|
Die demokratische Kontrolle ist gering |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
O controlo democrático é fraco
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
låg
Ich möchte noch etwas anmerken , aus dem ersichtlich ist , weshalb die Förderhöhe so gering ist .
Jag vill säga en sak till för att förklara varför finansieringsnivån är så låg .
|
gering |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ringa
Und noch dies : Die Befugnisse der Gemeinschaft sind auf diesem Gebiet gering . Dennoch sollten wir in diesem Parlament als Vertreter der Bürgerinnen und Bürger Europas die Wünsche einer halben Million europäischer Gehörgeschädigter zum Ausdruck bringen .
Som avslutning också detta , gemenskapens befogenhet är ringa i detta ärende . Ändå anser jag att vi i detta parlament som representanter för de europeiska medborgarna måste uttrycka de önskemål som en halv miljon europeiska hörselskadade har .
|
gering |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
liten
Derzeit ist die Erfolgsquote beim grenzübergreifenden Forderungseinzug besonders gering , und der grenzübergreifende Forderungseinzug kann extrem kostspielig sein und kann die betroffenen Parteien davon abschrecken , rechtliche Schritte zu unternehmen .
För närvarande är den andel gränsöverskridande skulder som kan drivas in påfallande liten , och kostnaderna för gränsöverskridande skuldindrivning kan vara avskräckande och kan göra att parterna avstår från rättsliga förfaranden .
|
relativ gering |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
relativt
|
gering . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liten .
|
Die Gewinnspannen sind gering |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vinstmarginalerna är låga
|
Die Gewinnspannen sind gering . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vinstmarginalerna är låga .
|
Sie sind also verschwindend gering |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
De är alltså försvinnande små
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nízka
Die Erfolgsquote beim Einzug unbezahlter Schulden ist außergewöhnlich gering .
Miera úspešnosti vymáhania nesplatených pohľadávok je mimoriadne nízka .
|
gering |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nízky
Obgleich das Auftreten jeder einzelnen seltenen Krankheit sehr gering ist , sind Millionen von Menschen in der Europäischen Union davon betroffen , da diese Krankheiten im Bereich von Tausenden liegen .
Hoci je výskyt jednotlivých zriedkavých chorôb veľmi nízky , v Európskej únii sú postihnuté milióny ľudí , pretože týchto chorôb sú tisíce .
|
gering |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
malý
Und zum Rat : Wenn dieses Thema im Rat nicht problematisch ist , weil die Einflussnahme der Lobbyisten dort so gering ist , dann sollte es umso einfacher sein , dem Transparenzregister beizutreten .
Rade by som povedal : ak Rada nemá problém s touto otázkou , lebo lobisti majú v tomto prípade veľmi malý vplyv , potom by malo byť pre ňu ľahšie podpísať register transparentnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
majhen
In diesem Fall aber sind die Auswirkungen gering , da China nur 14 % Marktanteil in der EU hat .
Kljub temu pa je v tej zadevi vpliv majhen , saj ima Kitajska le 14 % trga EU .
|
gering |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nizka
Obwohl das Auftreten eines jeden individuellen Falles einer seltenen Krankheit zwar sehr gering sein kann , betreffen diese Krankheiten insgesamt ungefähr 6 % der Gesamtbevölkerung der Europäischen Union bei einigen Aspekten ihres Lebens .
Čeprav je pogostost vsake posamezne redke bolezni zelo nizka , v celoti te bolezni prizadenejo približno 6 % celotnega prebivalstva v Evropski uniji na nekaterih področjih njihovega življenja .
|
sehr gering |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zelo nizka
|
sehr gering |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nizka .
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vendar je razmeroma neučinkovit
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
baja
Wir stimmen ebenfalls darin überein , dass die politische Teilhabe von Frauen in der Türkei zu gering ist und grundlegende Anstrengungen erforderlich sind , um dies zu ändern .
También estamos de acuerdo en que la participación política de las mujeres en Turquía es muy baja y que es preciso realizar un esfuerzo importante para abordar esta cuestión .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nízká
4 ) Das Niveau staatlicher Initiativen ist zu gering , und es besteht überall in der EU ein allgemeiner Mangel an Informationen für die Öffentlichkeit über die Entwicklungszusammenarbeit .
4 ) Úroveň veřejné iniciativy je příliš nízká a veřejnost v celé EU nemá k dispozici dostatek informací o rozvojové spolupráci .
|
Jedoch ist seine Wirksamkeit gering |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Je však poměrně neúčinný
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gering |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
alacsony
Uns ist bekannt , dass die derzeitige Produktion von Getreide und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen in Europa gering ist , insbesondere in diesen Krisenzeiten .
Tudjuk azt , hogy jelenleg Európa termelési eredménye a gabonát és más mezőgazdasági terményt illetően alacsony , különösen a válság idején .
|
gering |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
csekély
Klassische Diplomatie muss überwunden werden , sonst ist der Mehrwert dieses Dienstes sehr gering .
A klasszikus diplomácián túl kell lépnünk , máskülönben nagyon csekély hozzáadott értékkel fog bírni ez a szolgálat .
|
Häufigkeit
Das Wort gering hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4112. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.22 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- niedrig
- geringer
- vergleichsweise
- stabil
- extrem
- geringe
- relativ
- verhältnismäßig
- geringen
- vorteilhaft
- niedrige
- ausreichend
- ungünstig
- stark
- niedriger
- geringere
- zuverlässig
- geringem
- ungeeignet
- niedrigen
- geeignet
- bedingt
- klein
- effektiv
- wichtig
- geringerer
- geringeren
- übermäßig
- schwankenden
- leistungsfähig
- ineffizient
- unproblematisch
- ausgeprägt
- begrenzten
- nachteilig
- naturgemäß
- verschwindend
- günstiger
- instabil
- erfahrungsgemäß
- schwankende
- abhängig
- kalkulierbar
- geringes
- Arbeitsaufwand
- günstig
- zunehmen
- schwächer
- höher
- praktikabel
- überproportional
- außerordentlich
- ungünstige
- Belastung
- Aufwand
- bemessen
- unwirtschaftlich
- ausreichender
- Raumbedarf
- unterschiedlich
- Nachteil
- vermindert
- außergewöhnlich
- empfehlenswert
- unerlässlich
- verringert
- reduzieren
- auswirkt
- niedrigem
- langfristig
- möglichst
- risikoreich
- effizient
- reduziert
- kontrollierbar
- erhöhen
- abschätzbar
- langsamer
- geringfügig
- eingestuft
- ausreichende
- stabile
- sinnvoll
- merklich
- realisierbar
- unterdurchschnittlich
- Sterberate
- durchführbar
- schlechterer
- stabilen
- verringerten
- gleichbleibend
- größer
- störend
- unflexibel
- ungünstiger
- negativ
- starker
- beachtlich
- ausgeglichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sehr gering
- zu gering
- gering ist
- nur gering
- relativ gering
- gering und
- so gering
- eher gering
- gering zu halten
- gering . Die
- ist gering
- möglichst gering
- gering war
- als gering
- vergleichsweise gering
- gering gefährdet
- so gering , dass
- möglichst gering zu halten
- sehr gering ist
- gering , so
- als gering gefährdet
- sehr gering und
- zu gering ist
- gering , so dass
- zu gering , um
- gering und die
- zu gering war
- jedoch gering
- gering gefährdet “
- gering ist und
- sehr gering . Die
- relativ gering ist
- gering , da die
- äußerst gering
- gering ist . Die
- ist gering und
- zu gering und
- sehr gering war
- relativ gering und
- gering , dass sie
- so gering ist
- gering ist , dass
- relativ gering . Die
- gering zu halten und
- gering , dass die
- gering war und
- eher gering . Die
- eher gering ist
- gering zu halten . Die
- gering gefährdet ( Near
- eher gering , da
- sehr gering , da
- nur gering ist
- ist gering . Die
- gering ist . Der
- sehr gering , so dass
- Zeige 6 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Mering
- Bering
- Hering
- geringe
- ging
- ring
- gern
- gerne
- Bring
- being
- Being
- going
- gelang
- Seeing
- Reding
- beging
- Peking
- geriet
- Häring
- Baring
- Turing
- during
- During
- erging
- String
- Spring
- Döring
- Göring
- Heringe
- Herning
- Herring
- Geringe
- Mehring
- Sebring
- Behring
- Nehring
- Fehring
- Gehring
- Doering
- Berling
- Gerling
- gelingt
- geringer
- geringem
- geringes
- geringen
Betonung
Betonung
ɡəˈʀɪŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bering
- Germering
- Ring
- entging
- String
- erging
- Augenring
- ring
- Währing
- beging
- Nürburgring
- überging
- Autobahnring
- umging
- Hering
- Wyoming
- Ping
- Altötting
- fing
- Feeling
- Casting
- Hietzing
- Lessing
- hing
- Prüfling
- Drilling
- Training
- Liesing
- Thanksgiving
- Timing
- Bowling
- Voting
- Freising
- Rating
- Fucking
- Spinning
- Schützling
- Pocking
- Networking
- Althing
- Lehrling
- empfing
- Feigling
- Zwilling
- Erding
- Probetraining
- Happening
- Thing
- Pudding
- Swing
- sing
- Jüngling
- nachging
- Fundraising
- Flüchtling
- Recycling
- Frühling
- Greding
- Messing
- Meeting
- Häftling
- Riesling
- Controlling
- Smoking
- Härtling
- Neuling
- Schädling
- Piercing
- Liebling
- Kenning
- Fasching
- E-Learning
- Ding
- Consulting
- Bodybuilding
- Doping
- unterging
- Camping
- Outsourcing
- Abkömmling
- Wesseling
- Plattling
- Eindringling
- Roding
- Marketing
- Schmetterling
- Mobbing
- Sperling
- Findling
- Freilassing
- ging
- Meidling
- Peking
- Döbling
- Curling
- Säugling
- Berching
- Häuptling
- Looping
- Höfling
Unterwörter
Worttrennung
ge-ring
In diesem Wort enthaltene Wörter
ger
ing
Abgeleitete Wörter
- geringen
- geringer
- geringeren
- geringfügig
- geringerer
- geringerem
- geringsten
- geringes
- geringste
- geringfügige
- geringfügigen
- geringeres
- geringfügiger
- geringster
- Hegering
- geringschätzig
- geringmächtige
- Rengering
- geringwertige
- geringstmöglichen
- geringstem
- geringwertigen
- geringelten
- geringmächtigen
- Liggeringen
- geringfügiges
- geringwertiger
- geringmächtig
- geringgeschätzt
- geringst
- Böggering
- geringstes
- geringter
- geringwertig
- geringfügigem
- geringgradige
- Ingering
- Raigering
- geringgradig
- geringschätzige
- geringten
- geringstmögliche
- geringmächtiger
- Mongering
- Eggeringhausen
- geringstmöglichem
- Raigeringer
- geringgradigen
- geringschätzigen
- Degering
- Wiggeringhausen
- Röttgering
- Staggering
- Lingering
- geringzuschätzen
- Amelgering
- fingering
- Ingeringsee
- geringstmöglicher
- geringerwertigen
- Fingering
- geringfügigere
- geringschätzte
- geringhaltigen
- geringerwertige
- geringqualifizierten
- geringgeschätzten
- geringverdienende
- Ngeringwony
- geringwertiges
- geringwertigeren
- geringgradiger
- geringschätziger
- zweitgeringste
- geringerwertig
- Angering
- geringt
- geringte
- geringverdienenden
- Blaugeringelten
- swaggering
- geringschätzt
- blaugeringelten
- drittgeringste
- geringqualifizierte
- Hörgering
- geringschätzend
- Leitgeringer
- endangering
- Dangering
- Ingeringbach
- geringzuhalten
- geringmächtigem
- Ellgering
- geringwertigere
- geringschätzen
- Wiggering
- geringwertigem
- geringstimmige
- lingering
- Ingeringgraben
- geringhaltige
- geringvolumigen
- geringmächtiges
- Einlegering
- geringfüge
- geringwertigste
- geringschätzten
- geringförmig
- geringstmöglich
- geringmächtigste
- geringporöse
- geringwertigsten
- geringverzinste
- Daggering
- Endangering
- achtgeringste
- Wilgering
- Ingeringgau
- Ingeringtal
- geringprozentige
- geringstimmig
- gerings
- geringgehalten
- geringerere
- geringeltem
- geringverdienender
- Dingeringhausen
- Prägering
- geringbezahlten
- geringflüchtige
- Bogering
- Hungering
- geringdurchlässige
- geringempfindliche
- geringschätze
- staggering
- geringschätzenden
- Diegeringen
- Hungeringhausen
- geringkantig
- geringerhaltigen
- geringhaltig
- geringhaltiger
- geringgeachtete
- Zeige 95 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Hugo Gering
- Andreas Gering
- Marion Gering
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Sprache |
|
|
Distrikt |
|
|
Mathematik |
|
|
Politik |
|
|
Chemie |
|
|
Fluss |
|
|
London Underground |
|
|
Minnesota |
|
|
Automarke |
|
|
Potosí |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
New Jersey |
|
|