Häufigste Wörter

de

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung de

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
  • de
  • De
de Wann gibt es die Ergebnisse des Architektenwettbewerbs der Rue de la Loi ?
bg Кога ще бъдат обявени резултатите от конкурса за архитект за Rue de la Loi ?
de
 
(in ca. 2% aller Fälle)
де
de Insbesondere wird sie vom 25.-26 . März eine Konferenz in Palma de Mallorca abhalten , die sich mit der Frage der Institutionalisierung der sozialen Verantwortung von Unternehmen , aus der Sicht ihrer Beziehung mit dem sozialen Dialog , beschäftigt .
bg По-конкретно , на 25 и 26 март 2010 г . в Палма де Майорка то ще бъде домакин на конференция по въпросите на институционализирането на корпоративната социална отговорност от гледна точка на връзката й със социалния диалог .
Herrn de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
г-н de
de Mera
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mera
de Grandes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de Brún
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de Brún
Correia de
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Correia de Campos
Frau de
 
(in ca. 86% aller Fälle)
г-жа de
de Jong
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Jong
de Larosière
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de Larosière
Díaz de
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Díaz de
Méndez de
 
(in ca. 76% aller Fälle)
г-н Méndez de
de facto
 
(in ca. 73% aller Fälle)
de facto
de Vigo
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Vigo
de Magistris
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Magistris
de Maizière
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Де Маициере
de Magistris
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • de Magistris
  • De Magistris
de Maizière
 
(in ca. 41% aller Fälle)
г-н Де Маициере
de Vigo
 
(in ca. 14% aller Fälle)
г-н Méndez de Vigo
de facto
 
(in ca. 13% aller Fälle)
де факто
de Jong
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Jong ,
de Vigo
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Méndez de Vigo
Deutsch Häufigkeit Dänisch
de
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de
de Wie wir von Frau de Palacio erfahren haben , ist unser finanzieller Beitrag zur KEDO im Vergleich zu anderen Partnern unbedeutend .
da Som vi har hørt fra fru de Palacio , er vores pengebidrag til KEDO minimalt i forhold til andre partneres bidrag .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sig
de Es gilt zu begreifen , daß der Flexibilität de facto und de jure um so mehr Raum verschafft wird , je mehr man auf der Einstimmigkeit beharrt .
da Det er vigtigt at gøre sig klart , at jo mere der insisteres på kravet om enstemmighed , jo mere åbnes der op for de facto - og de jure - fleksibilitet .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fru de
de
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kollega
de Abschließend möchte ich Bertie Ahern zur Berufung unseres alten Kollegen Gijs de Vries zum Koordinator für Terrorismusbekämpfung beglückwünschen .
da Til sidst vil jeg gerne lykønske Bertie Ahern med udnævnelsen af vores gamle kollega , Gijs de Vries , til terrorkoordinator .
Tour de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tour de
Charles de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Charles de
de Jong
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Jong
de Cué
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de Villepin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Villepin
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
Valdivielso de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
de la
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de la
Pierre de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Pierre de
de France
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de France
de Gaulle
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de Gaulle
de Miguel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Miguel
de facto
 
(in ca. 85% aller Fälle)
de facto
de Roo
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Roo
de Magistris
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Magistris
de Villiers
 
(in ca. 76% aller Fälle)
de Villiers
Méndez de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Méndez de
Loyola de
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Loyola de
de Vries
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Vries
de Brún
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Brún
Vieira de
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Vieira de
de Sarnez
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Sarnez
Frau de
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • fru de
  • fru De
de Rossa
 
(in ca. 57% aller Fälle)
De Rossa
de Grandes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Grandes Pascual
Deutsch Häufigkeit Englisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Eine solche Aktion könnte , wie Philippe de Villiers gestern vor der Französischen Nationalversammlung unterstrichen hat , einen Gegenschlag des Islamismus und den Zerfall der internationalen Koalition , die sich nach dem 11 . September gebildet hat , auslösen .
en Such action could in fact , as emphasised yesterday by Philippe de Villiers at the French National Assembly , cause a sudden resurgence of Islamic extremism and the collapse of the international coalition constituted after September 11 .
Philippe de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Philippe de
Tour de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tour de
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de Mello
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mello
de Coubertin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Coubertin
Herr de
 
(in ca. 99% aller Fälle)
  • Mr de
  • Mr De
de France
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de France
Loyola de
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Loyola de
de Villiers
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Villiers
Herrn de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mr de
de la
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de la
Rio de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Rio de
de Mera
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Mera
Frau de
 
(in ca. 89% aller Fälle)
  • Mrs de
  • Mrs De
de facto
 
(in ca. 88% aller Fälle)
de facto
de Vits
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • De Vits
  • de Vits
de Brún
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de Brún
de Lassus
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de Lassus
Vieira de
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Vieira de
de Jong
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Jong
de Gaulle
 
(in ca. 77% aller Fälle)
de Gaulle
de Palacio
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • de Palacio
  • De Palacio
de Roo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
de Roo
de Miguel
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de Miguel
Méndez de
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Méndez de
de Rossa
 
(in ca. 72% aller Fälle)
De Rossa
General de
 
(in ca. 69% aller Fälle)
General de
de Vigo
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Vigo
de Vries
 
(in ca. 68% aller Fälle)
de Vries
Deutsch Häufigkeit Estnisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de
de amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Zuerst möchte ich Herrn Díaz de Mera García Consuegra für den Bericht danken , den er zum Beschluss des Rates zur Errichtung des Europäischen Polizeiamts , Europol , auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission erarbeitet hat .
et eesistuja . - ( SL ) Kõigepealt soovin tänada hr Díaz de Mera García Consuegra koostatud raporti eest nõukogu otsuse kohta luua Euroopa Politseiamet , Europol , komisjoni esitatud ettepaneku põhjal .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
de Grandes
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Grandes
Díaz de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Díaz de
de jure
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de jure
Pierre de
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Pierre de
de France
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de France'i
de facto
 
(in ca. 78% aller Fälle)
de facto
de Vigo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Méndez de
Herrn de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
härra de
de Jong
 
(in ca. 72% aller Fälle)
de Jong
de Mera
 
(in ca. 68% aller Fälle)
de Mera
Correia de
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Correia de Campose
de Brún
 
(in ca. 48% aller Fälle)
de Brúni
de Magistris
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Luigi de
de Magistris
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Luigi de Magistris
de Palacio
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Teid
de Palacio
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Aitäh
de Vries
 
(in ca. 23% aller Fälle)
härra de Vries '
de Vries
 
(in ca. 23% aller Fälle)
de Vries
de Brún
 
(in ca. 22% aller Fälle)
de Brún
de Mera
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Brún
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Bairbre de
de Magistris
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Luigi
de Vigo
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Méndez
Deutsch Häufigkeit Finnisch
de
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • de
  • De
de Ich teile das Anliegen von Frau de Palacio , dass eine besondere oder verstärkte Schutzmaßnahme , die von einem Mitgliedstaat zur Erhöhung der Sicherheit beschlossen wird , auf die ganze Gemeinschaft ausgedehnt werden sollte .
fi Olen komission jäsenen de Palacion kanssa samaa mieltä siitä , että yhden jäsenvaltion olisi voitava päättää erityisestä tai tiukennetusta turvatoimesta , jotta turvallisuutta voidaan lisätä koko yhteisössä .
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Castelo de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Castelo de
Rio de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rio de
Santiago de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Santiago de
Vieira de
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Vieira de
Díaz de
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Díaz de
de Veyrac
 
(in ca. 86% aller Fälle)
De Veyracin
Méndez de
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Méndez de
de Vigo
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Méndez de
Loyola de
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Loyola de
de Grandes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Grandes
de Brún
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Bairbre de
de Villiers
 
(in ca. 60% aller Fälle)
de Villiers
General de
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kenraali de
de France
 
(in ca. 56% aller Fälle)
de France
de Miguel
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de Miguel
de Jong
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Cornelis de
de Cué
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Valdivielso
de Lassus
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Lassus
Frau de
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • de
  • De
de Rivera
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Díez de
de Gaulle
 
(in ca. 43% aller Fälle)
de Gaulle
Herr de
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • de
  • De
Deutsch Häufigkeit Französisch
de
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • De
  • de
de Ich begrüße sowohl den Bericht des Europäischen Bürgerbeauftragten als auch den des Berichterstatters Herrn de Rossa und beglückwünsche sie zu ihrer Arbeit .
fr J’accueille favorablement le rapport du médiateur européen et celui du rapporteur M. De Rossa , que je félicite pour leur travail .
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
M. de
de Mera
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mera
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
de Gaulle
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de Gaulle
de Grandes
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de Grandes
de Miguel
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de Miguel
Méndez de
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Méndez de
de Rivera
 
(in ca. 78% aller Fälle)
de Rivera
de Magistris
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Magistris
de Vigo
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Vigo
Herr de
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • M. de
  • M. De
Herrn de
 
(in ca. 68% aller Fälle)
M. de
de Sarnez
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Sarnez
de facto
 
(in ca. 59% aller Fälle)
de facto
de Brún
 
(in ca. 59% aller Fälle)
de Brún
Frau de
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • Mme de
  • Mme De
Deutsch Häufigkeit Griechisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Nun ist Côte d'Ivoire tatsächlich der Name dieser Republik in französischer Sprache , aber im Spanischen nennen wir dieses Land seit sehr langer Zeit Costa de Marfil , also Elfenbeinküste , und obwohl wir in Spanien eine gewisse sprachliche Toleranz bei geographischen Bezeichnungen haben , kommt der Name in internationalen Zusammenhängen üblicherweise nicht so vor , und ich bitte die Dienststellen des Parlaments lediglich , diesen sachlichen Fehler zu korrigieren , und außerdem erscheint dieser Name , Elfenbeinküste , in dem Dokument der Kommission , und nicht der Name Côte d'Ivoire .
el Λοιπόν , Cοte d'Ivoire είναι όντως η ονομασία της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού στα γαλλικά , στα ισπανικά , εδώ και πολύ καιρό , την καλούμε Costa de Marfil και , παρότι στην Ισπανία υπάρχει μια σχετική γλωσσολογική ανοχή όσον αφορά τα τοπωνύμια , σε διεθνές επίπεδο δεν συνηθίζεται και εγώ ζητώ από τις υπηρεσίες της Συνέλευσης να διορθώσουν αυτό το λάθος , γιατί , επίσης , το έγγραφο που έρχεται από την Επιτροπή χρησιμοποιεί την ονομασία Costa de Marfil και όχι την ονομασία Cote d'Ivoire .
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Oedenberg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Oedenberg
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
Correia de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Correia de Campos
de Lassus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Lassus
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Larosière
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Larosière
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de Miguel
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Miguel
de Jong
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Jong
de Vigo
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Vigo
Díez de
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dνez de
de Mera
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de Mera
de Magistris
 
(in ca. 89% aller Fälle)
de Magistris
de Esteban
 
(in ca. 85% aller Fälle)
de Esteban
de Rivera
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Rivera
de facto
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de facto
de Rossa
 
(in ca. 82% aller Fälle)
De Rossa
de Brún
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de Brún
de Gaulle
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Gaulle
Méndez de
 
(in ca. 77% aller Fälle)
de Vigo
de Veyrac
 
(in ca. 77% aller Fälle)
De Veyrac
de Cué
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Valdivielso de Cuι
Herrn de
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de
Deutsch Häufigkeit Italienisch
de
 
(in ca. 96% aller Fälle)
  • de
  • De
de In den vergangenen zwei Wochen fanden zehn Angriffe auf die Intertuna III , die Demiku , die Elai Alai , die Playa de Anzoras , die Albacan , die Erroxape , die Campolibre Alai und die Playa de Aritzatxu statt .
it Nelle ultime due settimane ben dieci attacchi hanno colpito le imbarcazioni Intertuna III , Demiku , Elai Alai , Playa de Anzoras , Albacan , Erroxape , Campolibre Alai e Playa de Aritzatxu .
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de iure
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de Esteban
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Esteban
de Oedenberg
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Oedenberg
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Coubertin
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Coubertin
Valdivielso de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
Miranda de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miranda de Lage
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de la
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de la
Rio de
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Rio de
de Miguel
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de Miguel
de Brún
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de Brún
de Bes
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Añoveros Trias de Bes
de Mello
 
(in ca. 88% aller Fälle)
de Mello
de Cué
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
Mia de
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Mia de
de Villiers
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Villiers
Méndez de
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Méndez de
de Lassus
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de Lassus
de Vigo
 
(in ca. 74% aller Fälle)
de Vigo
de Villepin
 
(in ca. 72% aller Fälle)
de Villepin
Loyola de
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Loyola de
de Magistris
 
(in ca. 69% aller Fälle)
de Magistris
de Sarnez
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • De Sarnez
  • de Sarnez
de facto
 
(in ca. 65% aller Fälle)
de facto
de Gaulle
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • de Gaulle
  • De Gaulle
Deutsch Häufigkeit Lettisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
  • de
  • De
de Zur Führung eines solchen Geschäftsbetriebs sind die KMU de facto zur Gründung einer Gesellschaft im Zielland gezwungen .
lv Lai veiktu šādu darbību , MVU de facto ir spiesti dibināt uzņēmumu mērķa valstī .
de Kerchove
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kerchove
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Maizière
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Maizière
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
Damas de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Damas de Blanco
de facto
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de facto
de Mera
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Mera
Herrn de
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • de
  • De
de Brún
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Brún
de Vries
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de Vries
Correia de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Correia de Campos
de Vigo
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Vigo
de Jong
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Jong
de Larosière
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Larosière
Pierre de
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Pierre de
Méndez de
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Méndez de
de Magistris
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Magistris
de Grandes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Grandes Pascual
Méndez de
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Méndez
de Palacio
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • komisāra
  • Komisāra
de Vigo
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Méndez de Vigo
de Magistris
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • de Magistris
  • De Magistris
de Jong
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Jong
de Vries
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Vries
Deutsch Häufigkeit Litauisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
  • de
  • De
de im Namen der ECR-Fraktion . - ( PL ) Unser spanischer Kollege , Herr Méndez de Vigo , verwies auf die großen Probleme bei seinem Versuch , seiner Familie die sehr speziellen rechtlichen und verfahrensrechtlichen Beziehungen zwischen den Institutionen der Europäischen Union darzulegen .
lt ECR frakcijos vardu . - ( PL ) Mūsų kolega iš Ispanijos I. Méndez de Vigo kalbėjo apie tai , kad jis susiduria su didžiulėmis problemomis bandydamas išaiškinti savo šeimos nariams labai ypatingų Europos Sąjungos organų procedūrinių teisinių santykių esmę .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Gaulle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Gaulle
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de France
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de France
Herr de
 
(in ca. 93% aller Fälle)
L. de
de Vries
 
(in ca. 90% aller Fälle)
de Vries
de Maizière
 
(in ca. 88% aller Fälle)
de Maizière
de facto
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de facto
de Vigo
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Vigo
de Grandes
 
(in ca. 82% aller Fälle)
de Grandes
Díaz de
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Díaz de
de Magistris
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Magistris
de Mera
 
(in ca. 63% aller Fälle)
de Mera
de Brún
 
(in ca. 61% aller Fälle)
de Brún
Frau de
 
(in ca. 56% aller Fälle)
de
de Jong
 
(in ca. 48% aller Fälle)
de Jong
de Jong
 
(in ca. 38% aller Fälle)
C. de
de Mera
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Brún
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Brún
de Magistris
 
(in ca. 20% aller Fälle)
L. de
de Vigo
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Vigo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
de
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de
de Das stärkste Stück ist jedoch die Tatsache , dass ein Bericht über angebliche Grundrechte de facto auf dem Vertrag von Lissabon fußt - einem Vertrag , der in Volksentscheiden abgelehnt wurde und der gegenwärtig keinerlei rechtliche Basis besitzt .
nl Het is trouwens straf dat in een verslag over de zogenaamde grondrechten de facto wordt uitgegaan van het Verdrag van Lissabon , een verdrag dat in de referenda werd afgewezen en dat op dit ogenblik niet de minste rechtsgrondslag heeft .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
heren
de Herr Präsident , ich habe aus mehreren Gründen gegen die Entschließung von Méndez de Vigo und Seguro gestimmt , vor allem aber auf Grund dessen , was heute Vormittag abgelaufen ist , als nämlich Änderungsantrag 28 abgelehnt wurde .
nl Mijnheer de Voorzitter , ik heb om vele redenen tegen deze resolutie van de heren Méndez de Vigo en Seguro gestemd , maar vooral om wat er vanochtend gebeurd is , namelijk de verwerping van amendement 28 .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zelf
de Er ist Widder , genau wie ich , Marielle de Sarnez und Joseph Daul .
nl Hij is een Ram , net als ik zelf , en net als Marielle de Sarnez en Joseph Daul .
Santiago de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Santiago
de Bes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trias de Bes
de France
 
(in ca. 89% aller Fälle)
de France
de Veyrac
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Veyrac
de Keyser
 
(in ca. 86% aller Fälle)
De Keyser
de Villepin
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Villepin
de Brún
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Brún
de Magistris
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Magistris
de Grandes
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Grandes
de Roo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Roo
de Vries
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vries
de Esteban
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Esteban
de Gaulle
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Gaulle
de Sarnez
 
(in ca. 59% aller Fälle)
De Sarnez
de Villiers
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Villiers
de Vigo
 
(in ca. 51% aller Fälle)
de Vigo
Frau de
 
(in ca. 51% aller Fälle)
mevrouw De
de Miguel
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Miguel
Herr de
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • heer De
  • heer de
de Rivera
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Díez de Rivera
de Miguel
 
(in ca. 43% aller Fälle)
de Miguel
Deutsch Häufigkeit Polnisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Ich würde zur Vorbereitung auf den G20-Gipfel im September vier Dinge vorschlagen : Erstens : Eine neue , koordinierte Anstrengung zu unternehmen , um diese Bedrohung einer Massenarbeitslosigkeit abzumildern ; Zweitens : Den beiden Vorschlägen der de Larosière-Fraktion zu folgen - einen Überwachungsausschuss zu gründen und den so genannten CSR-Organisationen mehr Kompetenzen zuzuweisen ; Drittens : Eine wirksame Finanzregulierung einzuführen , die Hedge Fonds und Private Equity abdeckt ; und viertens : Europa darauf vorzubereiten , eine Rolle bei der Förderung eines neuen " Global Deals " zu spielen , auch für die Entwicklungsländer , die von dieser Wirtschaftskrise am stärksten getroffen wurden . -
pl Mam cztery propozycje w ramach przygotowania do spotkania grupy G20 we wrześniu : po pierwsze , przygotowanie nowego , wspólnego wysiłku na rzecz zmniejszenia zagrożenia masowym bezrobociem ; po drugie , realizacja dwóch propozycji grupy de Larosière'a - dotyczących ustanowienia rady nadzorczej i przyznania większych kompetencji tzw . organizacjom CSR ( biorących udział w inicjatywie społecznej odpowiedzialności biznesu ) ; po trzecie , wprowadzenie skutecznej regulacji finansowej funduszy hedgingowych i prywatnych funduszy kapitałowych ; i po czwarte , przygotowanie Europy do pełnienia roli propagatora nowego ładu światowego , obejmującego kraje rozwijające się , które najbardziej ucierpiały w wyniku kryzysu .
de Lange
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Lange
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Antoine de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Antoine'a de
Damas de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Damas de Blanco
de Kerchove
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Kerchove
de Vigo
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de Vigo
de Brún
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de Brún
Kommissar de
 
(in ca. 92% aller Fälle)
komisarz de
de Sarnez
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de Sarnez
de jure
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de jure
de Mera
 
(in ca. 89% aller Fälle)
de Mera
Díaz de
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Díaz de
de Maizière
 
(in ca. 85% aller Fälle)
de Maizière
de France
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de France
de Grandes
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de Grandes
de facto
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de facto
de Castro
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de Castro
de Magistris
 
(in ca. 68% aller Fälle)
de Magistris
Herrn de
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pana de
Herr de
 
(in ca. 56% aller Fälle)
poseł de
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • de
  • De
de Die Portugiesen haben damit argumentiert , dass das Schiff „ de Borndiep “ eine Bedrohung der öffentlichen Gesundheit darstellt .
pt O Governo português invocou o argumento de que o navio constitui uma ameaça para a saúde pública .
de
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seu
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , von den Kollegen Bourlanges und de Giovanni wird von dem gleichen doppelten Grundsatz ausgegangen , wie von der Kommission in ihrem Bericht über die Mitentscheidung .
pt Senhor Presidente , caros colegas , tal como a Comissão no seu relatório sobre a co-decisão , os senhores deputados Bourlanges e Giovanni adoptam também um duplo ponto de partida .
de Grandes
 
(in ca. 92% aller Fälle)
de Grandes
Mia de
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mia de
de France
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de France
de Brún
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Brún
de Bes
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Añoveros Trias de Bes
de la
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de la
de Villepin
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Villepin
Méndez de
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Méndez de
de Veyrac
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Veyrac
de Roo
 
(in ca. 63% aller Fälle)
de Roo
de Mera
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Miguel
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Miguel
de Vigo
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de Vigo
de Keyser
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Keyser
de Gaulle
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Gaulle
de Vries
 
(in ca. 51% aller Fälle)
de Vries
de Rossa
 
(in ca. 47% aller Fälle)
De Rossa
de Mera
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de Mera
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
de Mera
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Mera
Méndez de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Méndez de
Díaz de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Díaz de
de Brún
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de Brún
de Maizière
 
(in ca. 91% aller Fälle)
de Maizière
de Vigo
 
(in ca. 83% aller Fälle)
de Vigo
de Jong
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Jong
de Magistris
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Magistris
de facto
 
(in ca. 57% aller Fälle)
de facto
de Larosière-Bericht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
raportul de Larosière
de Grandes
 
(in ca. 50% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de facto
 
(in ca. 32% aller Fälle)
facto
de Magistris
 
(in ca. 30% aller Fälle)
de Magistris
de Vigo
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Méndez de Vigo
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
de
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • De
  • de
de Frau de Palacio legte diesen Vorschlag noch am Tag seiner Verabschiedung dem Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr vor . Wir hoffen , dass das Parlament ihn möglichst bald prüfen wird , damit noch im Dezember Einigung im Rat erzielt werden kann und seine Verabschiedung im Mitentscheidungsverfahren bereits in erster Lesung erfolgt .
sv De Palacio lade fram detta förslag för utskottet för regionalpolitik , transport och turism samma dag som förslaget antogs och vi hoppas att parlamentet kommer att kunna behandla det snabbt , så att rådet har möjlighet att godkänna det i december , i förhoppning om att ett gemensamt beslut skall kunna fattas redan i första behandlingen .
de
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ordförande
de Herr Barón ließ Zweifel über die Tätigkeit der Vizepräsidentin der Kommission , Frau de Palacio , aufkommen .
sv Enrique Barón Crespo framförde tvivel om de åtgärder som Loyola de Palacio , kommissionens vice ordförande , föreslagit .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
här
de Darauf muss ich als Vertreter der Sozialistischen Fraktion hinweisen : Das sind nicht nur irgendwelche bürokratische Schwierigkeiten , die da eben aufgetreten sind , sondern hier wird Leuten de facto der Empfängerstatus verwehrt . Und das wollten wir ausdrücklich nicht haben .
sv Detta måste jag som företrädare för den socialistiska gruppen påpeka : det rör sig inte bara om några byråkratiska svårigheter som råkar uppstå , utan här förmenas människor i själva verket mottagarstatus . Och detta har vi uttryckligen inte önskat .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kommissionär
de Herr Präsident , ich danke Herrn de Miguel und Kommissar Patten für ihre Beiträge , die sehr aufschlussreich sind , jedoch denke ich , dass hier eine Chance nicht genutzt wird , um zu analysieren , was genau in Lateinamerika geschieht und welche Rolle Europa dabei spielen kann .
sv Herr talman ! Jag tackar för Ramón de Miguels och kommissionär Pattens inlägg , som varit väldigt klargörande , men jag tror att vi håller på att missa en möjlighet till analys av vad som händer i Latinamerika och vilken roll EU kan ha .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
herr
de Vielen Dank , Frau de Palacio .
sv – Tack , herr kommissionär !
Philippe de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Philippe de
Tour de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tour de
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
Pierre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pierre de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
Miranda de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miranda de
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de Magistris
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Luigi de Magistris
de Gaulle
 
(in ca. 81% aller Fälle)
de Gaulle
de Lassus
 
(in ca. 80% aller Fälle)
de Lassus
de Miguel
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • de Miguel
  • De Miguel
Méndez de
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Méndez de
de Rivera
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Rivera
Loyola de
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Loyola de
Díaz de
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Díaz de
de Grandes
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de Villiers
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Villiers
de Veyrac
 
(in ca. 55% aller Fälle)
De Veyrac
de facto
 
(in ca. 54% aller Fälle)
de facto
de Villepin
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Dominique de
de Brún
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Bairbre de Brún
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de
de Am 27 . und 28 . Februar trat an der Atlantikküste im Westen Frankreichs ( Poitou-Charentes und Pays de la Loire ) ein weiteres Phänomen auf , das 60 Todesopfer und 10 Vermisste forderte sowie über 2 000 Menschen obdachlos werden ließ .
sk Ďalší jav 27 . - 28 . februára si v západnom Francúzsku na pobreží Atlantiku ( Poitou-Charentes a Pays de la Loire ) vyžiadal 60 mŕtvych , 10 nezvestných a viac než 2 000 ľudí pripravil o strechu nad hlavou .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Jong
 
(in ca. 99% aller Fälle)
de Jong
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de facto
 
(in ca. 95% aller Fälle)
de facto
Herr de
 
(in ca. 94% aller Fälle)
  • pán de
  • Pán de
Luis de
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Luis de
Herrn de
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pána de
Díaz de
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Díaz de
de Rossa
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Rossa
de Grandes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Grandes Pascual
de Vries
 
(in ca. 71% aller Fälle)
de Vriesa
de Larosière
 
(in ca. 67% aller Fälle)
de Larosièra
de Magistris
 
(in ca. 62% aller Fälle)
de Magistris
de jure
 
(in ca. 62% aller Fälle)
de jure
de Mera
 
(in ca. 59% aller Fälle)
de Mera
Frau de
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pani de
de Brún
 
(in ca. 52% aller Fälle)
de Brúnovej
de Vigo
 
(in ca. 47% aller Fälle)
pána Méndeza de Viga
de Palacio
 
(in ca. 33% aller Fälle)
komisárka
de Brún
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pani de
de Mera
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Díaz de Mera
de Vries
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pána de Vriesa
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
de
 
(in ca. 98% aller Fälle)
de
de Anderenfalls werden die Prinzipien der internationalen Ordnung de facto von Korea , Iran oder den Terroristen der Hamas diktiert werden .
sl Drugače bodo načela mednarodnega reda de facto narekovali Koreja , Iran ali Hamasovi teroristi .
Herr de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • gospod de
  • Gospod de
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
de Villiers
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Villiers
Bairbre de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bairbre de
de jure
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de jure
de Kerchove
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Kerchove
de Jong
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Jong
de Lange
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de Lange
de Grandes
 
(in ca. 86% aller Fälle)
de Grandes
de Vigo
 
(in ca. 86% aller Fälle)
de Viga
de Brún
 
(in ca. 86% aller Fälle)
de Brún
de Vries
 
(in ca. 73% aller Fälle)
de Vriesa
de Larosière-Bericht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
gospoda de
de facto
 
(in ca. 65% aller Fälle)
de facto
de Gaulle
 
(in ca. 55% aller Fälle)
de Gaulle
Frau de
 
(in ca. 50% aller Fälle)
gospe de
Deutsch Häufigkeit Spanisch
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
señor
de Daher begrüße ich den pragmatischen Ansatz von Herrn Méndez de Vigo sowie den Bericht , den er verfasst hat , sehr und , wie ich dieser Debatte entnehme , wird er auch in diesem Plenum kräftig unterstützt .
es Por lo tanto , me gustan el enfoque pragmático del señor Méndez de Vigo y el informe que ha preparado que , por lo que veo en este debate , cuenta con un gran apoyo aquí en la sesión plenaria .
de
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • De
  • de
de In ihren Beiträgen greift Frau de Brún in der Regel auf die irische Sprache zurück , die in diesem Parlament noch keine Amtssprache ist .
es En sus intervenciones , la señora De Brún suele utilizar el gaélico , que todavía no es lengua oficial en esta Cámara .
de
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hecho
de Hier haben wir es mit einem grundsätzlichen Problem zu tun : Die Einfuhr ist eigentlich illegal , wird aber durch die Verordnung de facto erlaubt .
es En mi opinión , este asunto plantea un problema de base : su probable ilegalidad pero , sin embargo , con cobertura de hecho bajo este reglamento .
de Larosière
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Larosière
Santiago de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Santiago de
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
de Jong
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jong
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Sarnez
 
(in ca. 91% aller Fälle)
De Sarnez
Tour de
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Tour
de Lassus
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Lassus
de Brún
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Brún
de Cué
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Valdivielso de Cué
de Vries
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vries
de Veyrac
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • De Veyrac
  • de Veyrac
de Roo
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Roo
de Gaulle
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Gaulle
de Miguel
 
(in ca. 60% aller Fälle)
de Miguel
Herrn de
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Sr. de
de Keyser
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Keyser
de Palacio
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Palacio
de Villepin
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Villepin
Herr de
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • señor de
  • señor De
de Silguy
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Silguy
de Vigo
 
(in ca. 46% aller Fälle)
de Vigo
de Rossa
 
(in ca. 45% aller Fälle)
De Rossa
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
de
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de
de Ich stimme in jeder Hinsicht den Ausführungen meiner Kolleginnen und Kollegen und insbesondere meines Kollegen , Herrn Méndez de Vigo zu . Ich möchte jedoch betonen , dass wir bei der Regulierung dieses Instruments sicherstellen müssen , dass es wirklich europaweit ist .
cs Hlásím se k tomu , co řekli mnozí kolegové poslanci a zejména můj kolega , poslanec Méndez de Vigo , ale chtěl bych zdůraznit , že při nastavování parametrů tohoto nástroje musíme zajistit , aby byl opravdu celoevropský .
de la
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de la
de Sarnez
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de Sarnezová
de Magistris
 
(in ca. 97% aller Fälle)
de Magistris
de France
 
(in ca. 96% aller Fälle)
de France
de Jong
 
(in ca. 94% aller Fälle)
de Jong
de facto
 
(in ca. 87% aller Fälle)
de facto
de Mera
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Mera
Díaz de
 
(in ca. 84% aller Fälle)
de Mera
Herr de
 
(in ca. 74% aller Fälle)
pan de
Frau de
 
(in ca. 73% aller Fälle)
paní de
de Brún
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de Brúnové
de Brún
 
(in ca. 17% aller Fälle)
de Brúnová
de Brún
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Bairbre de
Correia de Campos
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Campos
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
de
 
(in ca. 37% aller Fälle)
de
de Wenn wir nicht nur ein Dokument vorlegen , sondern konkrete Aktionen anbieten - und im Rahmen des Aktionsplans " Pierre de Coubertin " werden 53 Maßnahmen angeboten - dann können wir sehr viel erreichen .
hu Ha már előállunk , és nem csak egy papírral a kezünkben , hanem azért , hogy intézkedéseket javasoljunk - márpedig a " Pierre de Coubertin ” elnevezésű cselekvési tervben 53 intézkedés szerepel - , akkor sokat tehetünk .
de France
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de France
Philippe de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Philippe de
Luis de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Luis de
Díaz de
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Díaz de
de Mera
 
(in ca. 93% aller Fälle)
de Mera
de facto
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de facto
de la
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de la
de Larosière
 
(in ca. 79% aller Fälle)
de Larosière
de Vigo
 
(in ca. 73% aller Fälle)
de Vigo
de Gaulle
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Gaulle
de Jong
 
(in ca. 64% aller Fälle)
de Jong
de Keyser
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Keyser
Correia de
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Correia de Campos
Méndez de
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Méndez de
de Vries
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Vries
de Grandes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Grandes Pascual
de Grandes
 
(in ca. 46% aller Fälle)
de Grandes Pascual
de Brún
 
(in ca. 42% aller Fälle)
de Brún
de Brún
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Brún

Häufigkeit

Das Wort de hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 83. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 886.84 mal vor.

78. sowie
79. seine
80. Nach
81. aber
82. hat
83. de
84. eines
85. zwei
86. hatte
87. Sie
88. zwischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

  • la
  • dEspagne
  • l’île
  • chapelle
  • l’industrie
  • l'Europe
  • l'Ouest
  • lUnion
  • l’Étoile
  • l'Homme
  • lEtat
  • pharmacie
  • Republique
  • Martinière
  • l’Art
  • Croisade
  • Cartes
  • l’Homme
  • cristal
  • médecine
  • l’Opéra
  • lEst
  • Sagesse
  • l'Opéra
  • Religieuse
  • ministère
  • Céramique
  • dessinée
  • lOpéra
  • Foi
  • lHomme
  • LÉcole
  • La
  • Bourse
  • Quinze
  • l’eau
  • télévision
  • Différence
  • d'Angoulême
  • gestion
  • dAngoulême
  • fêtes
  • Vierge
  • Écrivains
  • pittoresques
  • Récits
  • Couronne
  • officier
  • Belges
  • croix
  • églises
  • Agir
  • fontaine
  • l’Industrie
  • Jardins
  • italienne
  • rivière
  • noces
  • Orientales
  • Paris-Sorbonne
  • d’orgue
  • détude
  • langue
  • parisienne
  • Navarre
  • domaine
  • Paix
  • Leçon
  • Larochette
  • Francophonie
  • en
  • sécurité
  • l’Oise
  • Bibliotheque
  • luxembourgeois
  • l’Aisne
  • Conférences
  • carnaval
  • Défense
  • Pitié
  • Cabanes
  • Mirail
  • Athènes
  • parisiens
  • l'Est
  • Histoire
  • départemental
  • Curé
  • comte
  • garde
  • Bretonne
  • Maîtres
  • Guinée
  • contemporaine
  • Mystères
  • catholiques
  • Membre
  • romanesque
  • Dieux
  • judiciaire
  • Zeige 50 weitere
  • Zeige weniger

Kollokationen

  • de la
  • de ’ Medici
  • Río de la Plata
  • I. de ’ Medici
  • de la Motte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

de

In diesem Wort enthaltene Wörter

d e

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Niki de Saint Phalle
  • Tamara de Lempicka
  • Madame de Pompadour
  • Olympe de Gouges
  • Marie de France
  • Rosalía de Castro
  • Simone de Beauvoir
  • Anne Louise Germaine de Staël
  • Raymonde de Laroche
  • Marie de Gournay
  • Juana Inés de la Cruz
  • Ninon de Lenclos
  • Loyola de Palacio
  • Catharina Charlotta De la Gardie
  • Françoise-Athénaïs de Rochechouart de Mortemart, marquise de Montespan
  • Louise de La Vallière
  • Anne de Bretagne
  • Ana de Palacio
  • Inês de Castro
  • Caroline de la Motte Fouqué
  • Leonore Teles de Menezes
  • Joséphine de Beauharnais
  • Hortense de Beauharnais
  • Patricia de Lille
  • Isabel Martínez de Perón
  • Federica de Cesco
  • Élisabeth de Bourbon
  • Joséphine de Beauharnais jr.
  • Athina Onassis de Miranda
  • Maria de Lurdes Mutola
  • Stéphanie de Beauharnais
  • Madeleine de Scudéry
  • Marie de Rabutin-Chantal, Marquise de Sévigné
  • Marie de Rohan-Montbazon, duchesse de Chevreuse
  • Claire de Duras
  • Catherine de Valois (1401–1437)
  • Margriet de Moor
  • Enie van de Meiklokjes
  • Lisa De Leeuw
  • Inge de Bruijn
  • Olivia de Havilland
  • Ana de Mendoza y de la Cerda
  • Elisabeth de Meuron
  • Eugénie de Montijo
  • Christine de Pizan
  • Nicole de Boer
  • Linda de Mol
  • Françoise d’Aubigné, marquise de Maintenon
  • Sandra de
  • Tessa de Loo
  • Jacqueline de Jong
  • Mercedes de Acosta
  • Ninette de Valois
  • Portia de Rossi
  • Françoise Eléonore Dejean de Manville, Comtesse de Sabran
  • Beatrice de Bourbon
  • Françoise-Louise de Warens
  • Louise-Marguerite de Lorraine-Guise, princesse de Conti
  • Victoria de los Ángeles
  • Jeanne de Valois
  • Claude de France
  • Valérie de Gasparin
  • Isabelle de France († 1358)
  • Marie-Madeleine de La Fayette
  • Anne Marie Louise d’Orléans, duchesse de Montpensier
  • Gilberte de Courgenay
  • Friederike de Haas
  • Doris De Agostini
  • Shirley Strickland de la Hunty
  • Marie Casimire Louise de la Grange d’Arquien
  • Madeleine de Souvré
  • Marie de Champagne
  • Hélène de Gingins
  • Maria Theresia de Soubiran
  • Pannonica de Koenigswarter
  • Maria Teresa de Filippis
  • Marie-Elisabeth de Valois
  • Marie de Guise
  • Isabel de Portugal (1397–1471)
  • Catherine Henriette de Balzac d’Entragues
  • Catherine de Vivonne, Marquise de Rambouillet
  • Lynsey de Paul
  • Josefina Rodríguez de Aldecoa
  • Valentine de Saint-Point
  • Lhasa de Sela
  • Félicité de Genlis
  • Cécile de France
  • Rebecca De Mornay
  • Anne de Beaujeu
  • Mary de Bohun
  • Renée de France
  • Ilma de Murska
  • Isabelle de Valois (1389–1409)
  • Violeta Barrios de Chamorro
  • Lya de Putti
  • María de la Esperanza de Borbón-Dos Sicilias y Orléans
  • Jeanne de Salzmann
  • Marie Louise Élisabeth de Bourbon-Orléans
  • Marie Thérèse Charlotte de Bourbon
  • Catherine de Courtenay
  • Marguerite de Valois-Angoulême, duchesse de Berry
  • Marie Angélique de Scoraille de Roussille
  • Jeanne de Vietinghoff
  • Liane de Pougy
  • Cléo de Mérode
  • Elizabeth de Burgh
  • Beatriz de Dia
  • Azalaïs de Porcairagues
  • María de la Paz von Spanien
  • Émilie de Pellapra
  • Tamara De Treaux
  • Katharina de Bruyn
  • Marie Louise Élisabeth de Bourbon
  • Louise de Kérouaille
  • Catherine Crook de Camp
  • Maria de Medeiros
  • Margarita De Arellano
  • Jeanne-Agnès Berthelot de Pléneuf
  • Salomé de Gélieu
  • Inés de Suárez
  • Élisabeth Philippine Marie Hélène de Bourbon
  • Jenny de la Torre Castro
  • Madeleine de la Tour d’Auvergne
  • Élisabeth de Fontenay
  • Caroline Carré de Malberg
  • Anne Henriette de Bourbon
  • Sophia de Mello Breyner Andresen
  • Caroline Rémy de Guebhard
  • Chantal de Freitas
  • Maria de Lourdes Pereira dos Santos Van-Dúnem
  • Drea de Matteo
  • Gabrielle-Suzanne de Villeneuve
  • Nathalie de Vries
  • Esther de Gélieu
  • Cote de Pablo
  • Carolina Michaëlis de Vasconcelos
  • Anne de Pisseleu d’Heilly
  • Élisabeth Jacquet de La Guerre
  • Cezaria Anna Baudouin de Courtenay-Ehrenkreutz-Jędrzejewiczowa
  • Françoise de Panafieu
  • Isabelle d’Orléans, duchesse de Guise
  • Isabelle de Charrière
  • Annika de Buhr
  • Celia Calderón de la Barca
  • Fabiola de Mora y Aragón
  • Emilie de Ravin
  • Juana de Ibarbourou
  • Dianne de Leeuw
  • Catharose de Petri
  • Graziella De Santis
  • Jocy de Oliveira
  • Tonny de Jong
  • Camilla de Castro
  • Cristiane Rozeira de Souza Silva
  • Hil de Gard
  • Marie-Madeleine de Brinvilliers
  • Gabriela de Hinojosa
  • Yvonne de Bark
  • Teresa de Lauretis
  • Silvy de Bie
  • Diane de France
  • Donna de Varona
  • Catherine de Valois-Courtenay
  • Elma de Vries
  • Jolanda de Rover
  • Susann de Luca
  • Elisabeth Angélique de Montmorency
  • Marie de Bourbon, duchesse de Montpensier
  • Marie de Vichy Chamrond
  • Julie de Lespinasse
  • Claudine Guérin de Tencin
  • Désirée Artôt de Padilla
  • Gertrudis Gómez de Avellaneda
  • Greta Galisch de Palma
  • Anne Geneviève de Bourbon-Condé
  • Anne Teresa De Keersmaeker
  • Olivia de Berardinis
  • Consuelo de Saint-Exupéry
  • Monique de la Bruchollerie
  • Yvonne De Carlo
  • Alba de Céspedes
  • Heather De Lisle
  • Fernanda de Utrera
  • Heidi Urbahn de Jauregui
  • Françoise Marie de Bourbon
  • Louise Françoise de Bourbon
  • Charlotte Aglaé de Bourbon-Orléans
  • Marie Sophie Hélène Beatrice de Bourbon
  • Germaine de Foix
  • Evelyn De Morgan
  • Florencia de la V
  • Liselotte de Booy-Schulze
  • Shobha De
  • Jessy de Smet
  • Claire Élisabeth Jeanne Gravier de Vergennes, comtesse de Rémusat
  • Berlinde De Bruyckere
  • Marie-Anne de La Trémoille
  • Valtesse de la Bigne
  • Théroigne de Méricourt
  • Isabel de Navarre
  • Élisabeth Charlotte de Bourbon-Orléans
  • Danielle de Picciotto
  • Fanny de Beauharnais
  • Dinorá de Carvalho
  • Geneviève de Galard Terraube
  • Rosine De Dijn
  • Maria de Lourdes Pintasilgo
  • Maria de Alvear
  • Louise Élisabeth de Bourbon-Orléans
  • Almodis de la Marche
  • Lina van de Mars
  • Marcelle de Manziarly
  • Mécia Lópes de Haro
  • Domitília de Castro Canto e Melo
  • Johanna Maria de Maillé
  • Suzanne de Bourbon-Beaujeu
  • Philippine de Rothschild-Sereys
  • Teresa de Los Andes
  • Charlotte de Bourbon-Montpensier
  • Saskia de Lando
  • Jane Heathcote-Drummond-Willoughby, 28. Baroness Willoughby de Eresby
  • Maria Josepha Hermengilde Esterházy de Galantha
  • Yolande Martine Gabrielle de Polastron, duchesse de Polignac
  • Alicia de Larrocha
  • Lola Rodríguez de Tió
  • Catalina de Erauso
  • Françoise de Graffigny
  • Marie Anne de Bourbon
  • Colleen De Reuck
  • Felipa de Souza
  • Isabelle de France (1224–1269)
  • Voltairine de Cleyre
  • Emma de Caunes
  • Béatrice de Planisolles
  • Chantal Chaudé de Silans
  • Maria Eugenia Brizuela de Avila
  • Blanca Estrella de Méscoli
  • Inès de la Fressange
  • Hilda Beatríz González de Duhalde
  • Louise Bénédicte de Bourbon
  • Paz de la Huerta
  • Marie de Hautefort
  • Clorinda Matto de Turner
  • Laura de Weck
  • Mercedes Cabello de Carbonera
  • Juana Manso de Noronha
  • Louise de Coligny
  • Jeanne de Bourbon (1338–1378)
  • Eugénie de Beauharnais
  • Salma de Nora

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Den Menschen gehts wie de Leut!
  • Schaffe, schaffe, Häusle baue und net nach de Mädle schaue.

Abkürzung für

  • DE:
    • Die Delaware
    • Defensive Ends
    • Dortmunder Eisenbahn
    • Discussions in Egyptology
  • IUDEM:
    • Instituto Universitario de Estudios Musicales
  • SADE:
    • Sociedad Argentina de Escritores
  • PIDE:
    • Polícia Internacional e de Defesa do Estado
  • CIDE:
    • Centro de Investigación y Docencia Económica
  • DELE:
    • Diplomas de Español como Lengua Extranjera
  • DEMA:
    • Diplomado de Estado Mayor Aereo
  • FAdeA:
    • Fábrica Argentina de Aviones
  • SNDdeN:
    • Sisters of Notre Dame de Namur
  • PPdeG:
    • Partido Popular de Galicia
  • ESADE:
    • Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas

Enthalten in Abkürzungen

  • UNAM:
    • Universidad Nacional Autónoma de México
  • IAA:
    • International Academy of Architecture
    • International Academy of Astronautics
    • Instituto de Astrofísica de Andalucía
  • AFC:
    • Asian Football Confederation
    • Association Française des directeurs de la photographie Cinématographique
  • IPA:
    • International Press Academy
    • Instituto de Profesores Artigas
  • GAL:
    • Grün-Alternativen Liste
    • Grupos Antiterroristas de Liberación
  • SR:
    • Service de Renseignement
  • KIT:
    • Koninklijk Instituut voor de Tropen
  • ABC:
    • Academia Brasileira de Ciências
  • DGS:
    • Deutschen Gesellschaft für Soziologie
    • Deutsche Gebärdensprache
    • Deutschen Gesellschaft für Säugetierkunde
    • Deutsche Gesellschaft für Suizidprävention
    • Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie
    • Deluge Geology Society
    • Deutsche Gesellschaft für Stereoskopie
    • Deutsche Gehörlosen-Sportverband
    • Deutsche Gesellschaft für Schmerztherapie
    • Deutsche Gesellschaft für Soziale
    • Deutsche Gesellschaft für Sozialarbeit
    • Direcção Geral de Segurança
  • ACM:
    • Academy of Country Music
    • Automobile Club de Monaco
  • DFS:
    • Deutschen Flugsicherung
    • Deutschen Forschungsanstalt für Segelflug
    • Dirección Federal de Seguridad
  • CDC:
    • Convergència Democràtica de Catalunya
    • Conservativer Delegierten Convent
    • Caisse des Dépôts et Consignations
    • Congress for Democratic Change
    • Community Development Council
    • Connected Device Configuration
    • Cameroons Development Corporation
  • LMS:
    • Landesmedienanstalt Saarland
    • Landesverband für Markthandel und Schausteller
    • Ligue des Musulmans de Suisse
  • PIR:
    • Partido de Izquierda Revolucionaria
    • Philadelphia International Records
  • CP:
    • Comboios de Portugal
    • Caminhos-de-ferro Portugueses
    • Christliche Pfadfinderschaft
  • ISA:
    • Ideologischen Staatsapparate
    • Intelligente Systeme in der Automation
    • Instituto Superior de Arte
  • EFA:
    • Europäischen Filmakademie
    • Estrada de Ferro Amapá
    • European Film Academy
  • CAF:
    • Confédération Africaine de Football
    • Construcciones y Auxiliar de Ferrocarriles
    • Confederation of African Football
  • BMG:
    • Bundesministerium für Gesundheit
    • Brigade Mobile de la Gendarmerie
    • Brandenburgisch-Mecklenburgische Geflügelnahrung
  • CAI:
    • Conodont Alterations Index
    • Caja de Ahorros de la Inmaculada
  • ACS:
    • Automobil Club der Schweiz
    • Actividades de Construcciones y Servicios
  • SIG:
    • Schweizerische Israelitische Gemeindebund
    • Services Industriels de Genève
  • TF:
    • Transport en commun de Fribourg
  • AIM:
    • Agência de Informação de Moçambique
  • PSC:
    • Partit dels Socialistes de Catalunya
  • CFL:
    • Chemins de Fer Luxembourgeois
  • FS:
    • Ferrovie dello Stato
    • Ferrocarril de Sóller
    • Freiwillige deutsche Schutzdienst
    • Fachrichtungen des Studiums
  • UCL:
    • Université Catholique de Louvain
  • MAS:
    • Movimiento de Acción Solidaria
  • AMC:
    • Auto Mitrailleuse de Combat
  • ERC:
    • Esquerra Republicana de Catalunya
  • CBS:
    • Centraal Bureau voor de Statistiek
  • BNP:
    • Bangladesh Nationalist Party
    • Brain Natriuretic Peptide
    • Braunschweigisch-Niedersächsischen Partei
    • Banque Nationale de Paris
  • BVL:
    • Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit
    • Bundesvereinigung Logistik
    • Bolsa de Valores de Lima
  • AIS:
    • Automatic Identification System
    • Automatischen Identifikationssystems
    • Akademio Internacia de la Sciencoj
    • Attack and Identification System
  • PAC:
    • Patrullas de Autodefensa Civil
  • DAS:
    • Deutsche Internationale Schule
    • Departamento Administrativo de Seguridad
    • Deutsche Anarcho-Syndikalisten
    • Deutsche Arbeiter-Sängerbund
    • Deutscher Arbeiter-Schachbund
    • Deutsche Allgemeiner Sängerbund
  • FNR:
    • Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe
    • Fonds National de la Recherche
    • Fachagentur für Nachwachsende Rohstoffe
  • PSA:
    • Partido Socialista de Andalucía
    • Plataforma Solar de Almería
  • PAN:
    • Polska Akademia Nauk
    • Partido de Avanzada Nacional
    • Pesticide Action Network
  • SIS:
    • Serviço de Informações de Segurança
  • IPC:
    • Instituto Português de Cinema
  • BPI:
    • Bundesverbandes der Pharmazeutischen Industrie
    • Banco Português de Investimento
    • Baltic Panamax Index
  • CGT:
    • Confederación General del Trabajo
    • Confederación General de Trabajadores
  • AEC:
    • Association Européenne des Conservatoires
  • AUF:
    • Asociación Uruguaya de Fútbol
    • Arbeidernes Ungdomsfylking
  • MAC:
    • Message Authentication Code
    • Museo de Arte Contemporáneo
    • Museu de Arte Contemporânea
  • PRD:
    • Partido de la Revolución Democrática
    • Partei der Demokratischen
    • Partido Renovador Democrático
    • Partido Revolucionario Democrático
    • Parti du Renouveau Démocratique
  • USFSA:
    • Union des Sociétés Françaises de Sports Athlétiques
  • CES:
    • Confédération Européenne de Scoutisme
  • CBA:
    • Companhia Brasileira de Alumínio
  • ACP:
    • Autoridad del Canal de Panamá
    • Automóvel Club de Portugal
  • LEN:
    • Ligue Européenne de Natation
  • BE:
    • Bloco de Esquerda
  • CNR:
    • Conseil National de la Résistance
    • Consiglio Nazionale delle Ricerche
  • CNRT:
    • Conselho Nacional de Resistência Timorense
  • DBA:
    • Deutsches Biographisches Archiv
    • De Bellis Antiquitatis
    • Dienst für Besondere Aufgaben
  • CEP:
    • Confédération Européenne de Pétanque
  • FCC:
    • Federal Communications Commission
    • Federal Correctional Complex
    • Fomento de Construcciones y Contratas
  • TCP:
    • Tratado de Comercio de los Pueblos
    • Tatgemeinschaft Christlicher Pfadfinderinnen
  • FIS:
    • Fédération Internationale de Ski
    • Fédération Internationale de Sauvetage
    • Federazione Italiana dello Scautismo
  • CFA:
    • Championnat de France Amateur
    • Caminhos de Ferro de Angola
  • PRC:
    • Partito della Rifondazione Comunista
    • Partido Regionalista de Cantabria
  • BID:
    • Bibliothek & Information Deutschland
    • Bundesarbeitsgemeinschaft Immobilienwirtschaft Deutschland
    • Banco Interamericano de Desarrollo
  • CO:
    • Chemins de fer Orientaux
  • MP:
    • Miljöpartiet de
    • Mitglied des Parlaments
  • SPA:
    • Socialistische Partij Anders
    • Sociedade Portuguesa de Autores
  • ANP:
    • Algemeen Nederlands Persbureau
    • Administración Nacional de Puertos
  • PRT:
    • Partido Revolucionario de los Trabajadores
  • SB: