Kodex
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Pluralformen: Kodizes, Kodexe |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ko-dex |
Nominativ |
der Kodex |
die Kodexe die Kodizes |
---|---|---|
Dativ |
des Kodex des Kodexes |
der Kodexe der Kodizes |
Genitiv |
dem Kodex |
den Kodexen den Kodizes |
Akkusativ |
den Kodex |
die Kodexe die Kodizes |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Die Partnerschaft konzentriert sich im wesentlichen auf fünf Punkte : Gesundheitsförderung und Vorsorge , einschließlich der Stärkung des Europäischen Kodex zur Krebsbekämpfung ; Vorsorgeuntersuchungen und frühzeitige Diagnose mit dem Ziel , die Umsetzung der Empfehlung des Rates zur Krebsvorsorge zu verbessern ; Austausch bewährter Verfahren bei der Krebsbehandlung ; Zusammenarbeit und Koordination in der Krebsforschung ; und die Veröffentlichung komparativer Informationen und Daten zum Thema Krebs .
Това партньорство се опира на пет основни стълба : промоция на здраве и превенция , в това число и промоция на Европейския кодекс против рака ; скрининг и ранна диагностика , насочени към по-добро прилагане на препоръката на Съвета за онкологичния скрининг ; размяна на най-добри практики в сферата на грижите за раково болните ; сътрудничество и съгласуваност на научните изследвания в областта на рака и наличието на сравнителна информация и данни относно рака .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kodeks
Doch unser Ziel muss letztendlich darin bestehen , breite Zustimmung zu einem rechtsverbindlichen Kodex zu gewinnen , und genau darauf sollte dieses Parlament unermüdlich hinarbeiten .
Men det endelige mål må være at få accept af en juridisk bindende kodeks , og Parlamentet bør konsekvent opfordre hertil .
|
Kodex |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kodeksen
Sollte der Kodex den Erwartungen der Kommission nicht genügen , werden Alternativen wie ein Gesetzesvorschlag in Betracht gezogen werden .
Hvis kodeksen ikke opfylder Kommissionens forventninger , er vi nødt til at overveje alternativer såsom et lovgivningsforslag .
|
diesen Kodex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
denne kodeks
|
des Kodex |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kodeksen
|
Europäischer Kodex für Waffenexporte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europæisk våbeneksportkodeks
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
code
Ich denke , daß wir einen Kodex für die Beilegung von Handelsstreitigkeiten benötigen .
I believe that we need a code for resolving trade disputes , and in addition we need a few other issues , already excellently described in the Mann report .
|
Kodex |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Kodex |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Kodex |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
code of
|
einen Kodex |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
a code
|
Europäischer Kodex für Waffenexporte |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
European Code on arms exports
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
säännöstö
Schlussendlich fordern wir nachdrücklich praktische Maßnahmen zur Kontrolle und zum Verbot des Vertriebs brutaler Videospiele und zur Schaffung einer Art Europäischer Beobachtungsstelle für Kinder und Jugendliche , nicht zuletzt , um den Inhalt von Spielen und Videospielen vorbeugend zu überwachen und wenn möglich einen einheitlichen Kodex für die Vermarktung und den Vertrieb von Videospielen für Kinder auszuarbeiten .
Vaadimme lopuksi voimakkaasti käytännön toimien kehittämistä , jotta väkivaltaisten videopelien levittämistä voidaan valvoa ja estää , sekä eräänlaisen lasten ja nuorten eurooppalaisen valvontakeskuksen perustamista . Sen tarkoituksena olisi valvoa pelien ja videopelien sisältöä ennalta ehkäisevästi ja , mikäli mahdollista , laatia yhtenäinen säännöstö lasten videopelien markkinointia ja jakelua varten .
|
Kodex |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
säännöt
Dazu soll ein interinstitutionell abgestimmter Kodex dienen .
Sitä varten tarvitaan toimielinten kesken sovitut säännöt .
|
Europäischer Kodex für Waffenexporte |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Asevientiä koskevat eurooppalaiset säännöt
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Das entscheidende Kriterium sollte der Verwendungszweck der Waffen sein und nicht der Zustand der einheimischen Waffenindustrie , und dies ist ein ganz wichtiges Kriterium , das in den Kodex einfließt .
Le critère doit être la finalité des armes , pas la situation de l'industrie interne de l'armement et c'est là un critère très important qui est introduit dans le code .
|
Kodex |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Kodex |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ce code
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
κώδικα
Im Ausschuß für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik , in dem ich einige Zeit mitgewirkt habe , sind wir alle einstimmig für einen Kodex für verspätete Zahlungen eingetreten .
Στην Επιτροπή Οικονομικής , Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής , της οποίας διετέλεσα μέλος για κάποιο διάστημα , υπήρχε συναίνεση ως προς την επιθυμία όλων μας για έναν κώδικα ληξιπρόθεσμων πληρωμών .
|
Kodex |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
κώδικας
Selbst zwischen den Mitgliedstaaten ist es ein freiwilliger Kodex .
Ακόμη και μεταξύ των κρατών μελών είναι ένας εθελοντικός κώδικας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
codice
Besonders begrüßenswert ist die Initiative des Bürgerbeauftragten für einen Kodex für eine gute Verwaltungspraxis .
Particolarmente lodevole è l' iniziativa del Mediatore a favore di un codice di buona condotta amministrativa .
|
Kodex |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un codice
|
des Kodex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
del codice
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kodeksu
Mit dem neuen Zollkodex werden ja der bestehende Kodex und die auf ihn Bezug nehmenden Verordnungen durch einen modernisierten Kodex ersetzt , die bestehenden Zollverfahren verschlankt und die Grundlagen für zugängliche interoperable Zollabwicklungsverfahren auf der gesamten europäischen Ebene geschaffen .
Jaunā muitas kodeksa mērķis ir aizstāt veco kodeksu un attiecīgos noteikumus ar modernizētu kodeksu , vienkāršot pašreizējās muitas procedūras un izveidot pamatu pieejamām savstarpīgām muitas sistēmām visā Eiropas Savienībā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
kodeksas
Für wen soll dieser Kodex in seiner geänderten Form gelten , wenn die neue Definition eines Mutterunternehmens das betreffende Verkehrsunternehmen effektiv ausschaltet ?
Kam šis taip pakeistas kodeksas turėtų būti taikomas , kai naujas pagrindinio vežėjo apibrėžimas iš esmės išbraukia tokį vežėją ?
|
Kodex |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kodekso
In den letzten zwei Jahren standen der Annahme eines gemeinsamen Standpunkts zu diesem Kodex keinerlei technische Hindernisse im Wege .
Pastaruosius dvejus metus nebuvo jokių teisinių kliūčių bendrai pozicijai dėl kodekso priimti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Dank unserer Zusammenarbeit mit Multiple-Sklerose-Gesellschaften in allen Mitgliedstaaten und der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform wurde auf der Grundlage dieses Berichts und der damit verbundenen Entschließung ein Kodex bewährter Praktiken ausgearbeitet .
Dankzij onze samenwerking met MS-verenigingen in alle lidstaten en met het European Multiple Sclerose Platform is er op basis van dit verslag en de bijbehorende resolutie een code van optimale werkwijzen uitgewerkt .
|
Kodex |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gedragscode
Er ist dringlich , weil wir noch nicht festgelegt haben , wie die Verbreitung von Handfeuerwaffen und leichten Waffen zu kontrollieren ist , und wir haben den Kodex auch noch nicht durch die Einbeziehung konventioneller Waffen gestärkt .
Urgent omdat we vooralsnog niet duidelijk hebben aangegeven hoe we de verspreiding van kleine en lichte wapens denken te beheersen , en er al evenmin in zijn geslaagd de gedragscode zodanig aan te scherpen dat hij ook van toepassing is op conventionele wapens .
|
Kodex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de code
|
Kodex |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deze code
|
Europäischer Kodex für Waffenexporte |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Europese code voor wapenexport
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Die Autoindustrie soll einen freiwilligen Kodex für das Werbeverhalten ausarbeiten , aber wir haben uns schon die Finger an freiwilligen Kodizes verbrannt , und jede derartige Maßnahme sollte mit Misstrauen betrachtet werden .
Oczekuje się , że przemysł samochodowy wypracuje dobrowolny kodeks podstępowania reklamowego , ale już sparzyliśmy się na kodeksach dobrowolnych , i do każdego działania tego typu należy podchodzić z ostrożnością .
|
Kodex |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kodeksu
Jede Verletzung dieses Kodex wird durch den Entzug des Ausweises und die Streichung aus dem Register geahndet .
Każde naruszenie tego kodeksu jest karane odebraniem identyfikatora i skreśleniem z rejestru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Die vorbereitenden Arbeiten zum Kodex waren bis Mitte März schon sehr weit vorangeschritten .
O trabalho preparatório sobre o código já estava muito adiantado em meados de Março .
|
Kodex |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um código
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ich bin nicht ihrer Meinung , daß der vorgeschlagene Kodex entscheidende Mängel aufweist .
Jag godtar inte att det är några större fel på den föreslagna kodexen .
|
Kodex |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kodex
Sollte das Gefühl , dass man ungerecht , nachlässig , inkompetent oder bürokratisch behandelt wird , weiter zunehmen , wird der Europäische Kodex für gute Verwaltungspraxis lediglich eine Sammlung von Bestrebungen sein und nicht die tägliche Praxis .
Om känslan att de blir behandlade på ett orättvist , långsamt , inkompetent eller byråkratiskt sätt fortsätter att växa bland medborgarna kommer Europeiska ombudsmannens kodex för god förvaltningssed bara att bli en rad ambitioner , och inte allmän praxis .
|
Kodex |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kod
Im Sinne der Einhaltung und vollen Gewährleistung der gemeinschaftlichen Rechtshoheit wäre es dringend geboten , endlich einen Kodex für die Freizügigkeit , das Zuwanderungsrecht und das Asylrecht zu verabschieden .
Med omsorg om respekten och den fullständiga garantin för gemenskapens lagstiftningsmakt är det brådskande att till sist anta en kod om fri rörlighet , rätt till invandring samt asylrätten .
|
Kodex |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dennoch gibt es etwas Wichtigeres als die Frage , ob der Kodex nun politisch oder rechtlich verbindlich sein sollte .
Men det finns någonting som är viktigare än frågan om huruvida koden är politiskt eller rättsligt bindande .
|
Kodex |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uppförandekod
Die Autoindustrie soll einen freiwilligen Kodex für das Werbeverhalten ausarbeiten , aber wir haben uns schon die Finger an freiwilligen Kodizes verbrannt , und jede derartige Maßnahme sollte mit Misstrauen betrachtet werden .
Bilindustrin antas införa en frivillig uppförandekod för reklam , men vi har blivit brända av frivilliga regler i detta avseende , och alla sådana åtgärder bör betraktas med misstro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
kódex
Ich glaube ferner , dass es sinnvoll wäre , unsere künftigen Maßnahmen auf bereits bestehenden Initiativen , wie den Europäischen Kodex zur Krebsbekämpfung oder die Empfehlung des Rates über Vorsorgeuntersuchungen auf Brust - , Gebärmutterhals - und Darmkrebs aufzubauen , die bereits eine sehr solide Grundlage bieten .
Zároveň si myslím , že by bolo rozumné stavať naše budúce opatrenia na terajších iniciatívach , ako sú napríklad Európsky kódex boja proti rakovine alebo odporúčania Rady o skríningových vyšetreniach rakoviny prsníka , krčka maternice a hrubého čreva , ktoré sú už teraz dobrým základom opatrení .
|
Kodex |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kódexu
Mein zweiter bis letzter Punkt betrifft die Forderung in dem Entschließungsentwurf nach einem gemeinsamen Ansatz für einen Kodex für gute Verwaltungspraxis .
Moja predposledná poznámka sa týka výzvy v návrhu uznesenia na spoločný prístup ku kódexu dobrej administratívnej praxe .
|
Kodex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kódexe
2001 hat das Europäische Parlament eine Entschließung zum Kodex für gute Verwaltungspraxis angenommen , der von den Institutionen und Organen der Europäischen Union einzuhalten ist .
Európsky parlament v roku 2001 schválil uznesenie o kódexe dobrej správnej praxe , ktorý musia rešpektovať inštitúcie a orgány Európskej únie .
|
Kodex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tento kódex
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kodeks
Die Dienstleistungskultur für die Bürger , die vorrangig zur Sicherstellung einer hochqualitativen , transparenten , bürgernahen , schnellen und kooperativen öffentlichen Verwaltung gestaltet ist , wurde dank der gemeinsamen Anstrengungen des Petitionsausschusses und des Bürgerbeauftragten auf Gemeinschaftsebene gefördert und gestärkt . Ihre " Geburtsurkunde " ist sozusagen die Entschließung vom 6 . September 2001 , dem Tag , an dem das Europäische Parlament den Kodex für gute Verwaltungspraxis angenommen hat , der von dem Europäischen Bürgerbeauftragten vorgeschlagen wurde .
Kulturo storitev za državljane , ki je prvotno oblikovana za zagotavljanje visokokakovostne , pregledne , dostopne in hitre uprave , ki je pripravljena na sodelovanje , se spodbuja na ravni Skupnosti s skupnim prizadevanjem odbora za peticije in varuha človekovih pravic , pri čemer se prvič pojavi v resoluciji z dne 6 . septembra 2001 , istega dne , kot je Evropski parlament sprejel kodeks dobrega ravnanja javnih uslužbencev , ki ga je predlagal evropski varuh človekovih pravic .
|
Kodex |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
....
Aus diesem Grund brauchen wir einen neuen Kodex ...
Zato potrebujemo nov zakon ....
|
Kodex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kodeksa
All diese Vorstöße verlieren angesichts des entscheidenden Punkts jedoch an Bedeutung : der Notwendigkeit , dem Kodex Rechtsverbindlichkeit zu verleihen .
Vendar ves ta napredek zbledi v primerjavi z najpomembnejšim vprašanjem : Potreba po preoblikovanju kodeksa v pravno zavezujoč dokument .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Die Autoindustrie soll einen freiwilligen Kodex für das Werbeverhalten ausarbeiten , aber wir haben uns schon die Finger an freiwilligen Kodizes verbrannt , und jede derartige Maßnahme sollte mit Misstrauen betrachtet werden .
Se supone que la industria automovilística está redactando un código voluntario de conducta publicitaria pero nos hemos pillado los dedos mediante códigos voluntarios y cualquier medida de este tipo debería ser observada con recelo .
|
Kodex |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un código
|
Kodex |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Kodex |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
códigos
Unter der Bedingung , daß die goldene Richtschnur in diesem Kodex lautet , daß Kosten für eine Umstellungspflicht nicht abgewälzt werden , stimmt meine Fraktion dem zu .
Con la condición de que en esos códigos sea un principio de oro la gratuidad de las conversiones obligatorias , mi grupo parlamentario está de acuerdo con esto .
|
Dieser Kodex |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Este código
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kodex |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kodex
Meiner Ansicht nach sollte dieser Kodex ein europäisches Gesetz werden , das legislative Kohärenz in der EU hätte und eine Garantie dafür wäre , dass diese Grundsätze von den Institutionen der EU im Umgang mit den Bürgerinnen und Bürgern beachtet werden .
Tvrdím , že by se tento kodex měl stát evropským zákonem , jenž by měl v EU právní koherenci a byl by zárukou , že tyto nejzákladnější zásady budou jejími orgány při jednání s občany dodržovány .
|
Häufigkeit
Das Wort Kodex hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27918. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.96 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Codex
- Handschrift
- Abschrift
- Testaments
- Aland
- Evangelien
- Textkritik
- Pergamentblättern
- Paulusbriefe
- Psalter
- Lektionare
- Vulgata
- Minuskelhandschrift
- Septuaginta
- Unzialhandschriften
- einspaltig
- Minuskelhandschriften
- κεφαλαια
- Lesarten
- Ḫammurapi
- Gregory-Aland
- Sammelhandschrift
- Urtext
- Apostelgeschichte
- Wortlaut
- Nag-Hammadi-Schriften
- Psalters
- lateinische
- Matthäusevangeliums
- Lektionar
- Pentateuch
- Apokryphen
- überlieferte
- Bibelübersetzungen
- Römerbrief
- Testamentes
- Textzeugen
- Rechtssammlung
- Deuteronomium
- Papyrusmanuskript
- abgefasst
- Hebräerbrief
- Paulusbriefen
- Verfasserschaft
- Bibeltexte
- Schrift
- Bibelübersetzung
- Markusevangeliums
- überlieferten
- Einheitsübersetzung
- Lutherbibel
- Galaterbrief
- Haupttext
- Parallelstellen
- verfasst
- Bibeltextes
- Bibelausgabe
- lateinischer
- Originaltextes
- Origenes
- Epheser
- Kirchenvaters
- Textüberlieferung
- Bibelausgaben
- Exzerpte
- Urtextes
- Tertullian
- Hermas
- Bibelkommentare
- abgefassten
- Textgestalt
- abgefasste
- neutestamentliche
- Evangelienharmonie
- Faksimile
- Exzerpt
- überliefert
- Traktat
- Gesetzessammlung
- Kolosser
- Bibeltexten
- Psalterium
- Traktate
- neutestamentlichen
- Talmud
- Pergamentblätter
- Didache
- Pastoralbriefe
- Pentateuchs
- Traktats
- Lateinische
- Sentenzen
- Bezeugung
- Physiologus
- Marcion
- Perikopen
- Talmuds
- Clemensbrief
- Bibelforschung
- Vaterunsers
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Der Kodex
- des Kodex
- des Kodex repräsentiert den
- der Kodex
- Governance Kodex
- Der Kodex befindet sich
- Der Kodex enthält
- den Kodex
- Kodex für
- Kodex ist
- Lorscher Kodex
- des Kodex repräsentiert den Alexandrinischen Texttyp
- Kodex des
- Kodex wurde
- dem Kodex
- Kodex repräsentiert den Alexandrinischen Texttyp
- Kodex befindet sich zurzeit
- Kodex enthält den
- Kodex für die
- Kodex repräsentiert den Byzantinischen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkoːdɛks
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Index
- Aktienindex
- Decks
- Pontifex
- Bonustracks
- Docks
- Vertex
- Dax
- Dachs
- Rex
- Paradox
- zwecks
- ex
- Reflex
- Dreiecks
- sechs
- konvex
- komplex
- Gags
- Lecks
- Bulldogs
- Airbags
- Sex
- Tex
- Apex
- Rechtecks
- Becks
- Appendix
- Komplex
- DAX
- Ex
- Recke
- Zwecks
- Sechs
- Schecks
- Auftrags
- Vorarlbergs
- werktags
- Vertrags
- Reichstags
- Notebooks
- Betrugs
- Abstiegs
- Vortrags
- Samstags
- Landtags
- Jukebox
- Matrix
- Packs
- Theaterstücks
- Buchs
- Schlossparks
- Baden-Württembergs
- fix
- Stadtbezirks
- Nachwuchs
- Lachs
- Großherzogs
- Umzugs
- nachmittags
- Salzburgs
- dienstags
- Kreuzzugs
- Chicks
- Manx
- Tricks
- Rundfunks
- Herzogs
- Muschelkalks
- Triebwerks
- Naturparks
- Grundstücks
- X
- Classics
- Wuchs
- Weltkriegs
- wochentags
- Suffix
- Links
- Dänemarks
- Georgs
- Hacks
- Whigs
- Verwaltungsbezirks
- Bezirks
- Buchdrucks
- Flachs
- Anthrax
- Sticks
- Rax
- Felix
- Brandenburgs
- Lux
- Bauwerks
- Gigs
- Drinks
- Dampfloks
- Max
- Geburtstags
- Syntax
Unterwörter
Worttrennung
Ko-dex
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kode
x
Abgeleitete Wörter
- Kodexes
- Taihō-Kodex
- Mani-Kodex
- Ethik-Kodex
- Schutzklausel-Kodex
- UIC-Kodex
- Koran-Kodex
- Kodexe
- Georg-Kodex
- Kodex-Form
- Heraldik-Kodex
- Kodexform
- Bushidō-Kodex
- Kodex-Arena
- FSA-Kodex
- Governance-Kodex
- Pray-Kodex
- CCC-Kodex
- Beta-Kodex
- Peer-Kodex
- VENRO-Kodex
- Kazinczy-Kodex
- Maya-Kodex
- Dioskurides-Kodex
- Moral-Kodex
- Antidumping-Kodex
- Jordánszky-Kodex
- Kodexillustrationen
- Samurai-Kodex
- Riechstoff-Kodex
- Willehalm-Kodex
- 4C-Kodex
- Jōei-Kodex
- Ehren-Kodex
- Ritsuryō-Kodex
- Yōrō-Kodex
- Winkler-Kodex
- Czech-Kodex
- Riva-Kodex
- Sándor-Kodex
- Huexotzinco-Kodex
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DCGK:
- Deutschen Corporate Governance Kodex
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Peter Visti | Kodex 205 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
byzantinisches Thema |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
EU |
|
|
Lied |
|
|
Theologe |
|
|
Parroquia |
|
|
Roman |
|
|
Leonardo da Vinci |
|
|
Oxford |
|
|
Soziologie |
|
|
Métro Paris |
|
|
Feldherr |
|