*
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | * |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (8)
- Englisch (3)
- Estnisch (6)
- Finnisch (4)
- Französisch (9)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (9)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
*
*
|
* * * |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Обяснение
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Обяснение на вот
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Обяснения на вот
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Обяснениe на вот
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Stemmeforklaring
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Stemmeforklaring
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Indlæg af et minuts varighed
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Skriftlige stemmeforklaringer
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Mundtlige stemmeforklaringer
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Stemmeforklaringer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* Die Beihilfen für Informationsmaßnahmen können reduziert werden , da wir es für politisch kompliziert halten , vor den Volksbefragungen zur europäischen Verfassung objektive Informationen zu geben .
* The subsidy for information provision can be reduced because we believe it to be difficult , politically , to provide objective information prior to the referendums on the Constitution .
|
* * * |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Explanations of vote
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
*
*
|
* * * |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Hääletuse selgitused
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Selgitused hääletusele
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Hääletuse kohta selgituste andmine
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Selgitused hääletuse kohta
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
*
* Die Beihilfen für den Tabakanbau sollten abgeschafft werden .
* Tupakanviljelylle annettava tuki olisi poistettava .
|
* |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
* Tupakanviljelylle
|
* * * |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Äänestysselitykset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
*
*
|
* * * |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Explications
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Explications de vote écrites
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Explications de vote orales
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Explications de votes
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Explications du vote
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Explication de vote
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Προφορικές
|
* * * |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Αιτιολογήσεις
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Αιτιολογήσεις ψήφων
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Αιτιολογήσεις ψήφου
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Επεξηγήσεις ψήφου
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* Die Beihilfen für den Tabakanbau sollten abgeschafft werden .
* Si devono abolire le sovvenzioni alla coltivazione del tabacco .
|
* * * |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Votazioni
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dichiarazioni di voto orali
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Dichiarazioni di voto scritte
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vote Dichiarazioni di voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Dichiarazione di voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Dichiarazioni di voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
IT Dichiarazioni di voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
di voto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
*
*
|
* * * |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
( Aplausi )
|
* * * |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Aplausi
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Balsojumu skaidrojumi
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
- Balsojumu skaidrojumi
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Balsojuma skaidrojumi
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Balsojuma skaidrojums
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
- Balsojuma skaidrojums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aiškinimai
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Balsavimo paaiškinimai
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Balsavimo paaiškinimas
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Balsavimo aiškinimai
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Balsavimo pastabos
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Paaiškinimai dėl balsavimoPaaiškinimai
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Paaiškinimai dėl balsavimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Schriftelijke stemverklaringen
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Mondelinge stemverklaringen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
- Wyjaśnienia dotyczące sposobu głosowania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* Unseres Erachtens sollte die EU bereits 2005 eine Kürzung der Agrarbeihilfen einleiten .
* Entendemos que a UE deve começar a reduzir as ajudas à agricultura , o mais tardar em 2005 .
|
* * * |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Declarações de voto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Explicații privind votul
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Explicaţii privind votul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
Ziffer 27 ( b ) sollte wie folgt beginnen : Schaffung von 46 Stellen ( 21 A * - Stellen , 1 A * - Stelle auf Zeit , 19 B * , 5 C * ) .
Punkt 27 . b bör börja med ” Att inrätta 46 tjänster ( 21 A * , 1 tillfällig A * , 19 B * och 5 C * ) ” .
|
* * * |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Röstförklaringa
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Röstförklaringa
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Välkomsthälsning
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Röstförklaring
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Röstförklaringar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Vysvetlenia
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Vysvetlenia hlasovania
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Vysvetlenie hlasovania
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
- Vysvetlenia hlasovania
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
5 - Vysvetlenia hlasovania
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Vysvetlenia
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Vysvetlenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
*
*
|
* * * |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Obrazložitev
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Obrazložitev glasovanja
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Obrazložitve glasovanja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* Unseres Erachtens sollte die EU bereits 2005 eine Kürzung der Agrarbeihilfen einleiten .
* Creemos que la UE debería empezar a recortar las subvenciones agrícolas a más tardar en 2005 .
|
* * * |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
* * *
|
* * * |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Explicaciones
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Explicaciones del voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
- Explicaciones de voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Explicaciones de voto
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Explicaciones de la votación
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Explicaciones
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Explicaciones de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vysvětlení hlasování
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
* |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
*
* * *
* * *
|
* * * |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
* * *
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
szavazáshoz fűzött indokolások
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
A szavazáshoz fűzött indokolások
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
SA szavazáshoz fűzött indokolások
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
A szavazáshoz fűzött indoklások
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
- A szavazáshoz fűzött indokolások
|
Stimmerklärungen * * * |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
A szavazás indokolása
|
Häufigkeit
Das Wort * hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1714.66 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fußballtorhüter
- Tennisspieler
- Radrennfahrer
- Fußballspieler
- Bahnradsportler
- Biathlet
- Fußballtorwart
- Volleyballspieler
- Badmintonspieler
- Beachvolleyballspieler
- Sportfunktionär
- Wirtschaftswissenschaftler
- Fußballfunktionär
- 1926-2012
- Ökonom
- Springreiter
- Soziologe
- MdEP
- Politologe
- Rennrodler
- deutsch-US-amerikanischer
- 1931-2011
- 1911-1995
- Handballspielerin
- Politikwissenschaftler
- Fernsehmoderator
- 1924-2011
- 1928-2008
- 1921-2011
- deutscher
- Biologe
- 1929-2012
- 1920-2012
- 1925-2005
- 1927-2011
- 1923-2009
- Eishockeytorhüter
- Politiker
- 1927-2013
- Rechtswissenschaftler
- Informatiker
- 1924-2009
- eigentl
- 1931-2010
- 1922-2009
- 1923-2012
- 1930-2012
- 1940-2011
- 1926-1997
- 1921-2007
- Jazzpianist
- 1923-2008
- 1930-2011
- 1921-2006
- Curler
- australischer
- 1928-2010
- 1937-2012
- 1927-2007
- 1921-2009
- 1934-2011
- 1921-2004
- südafrikanischer
- 1920-2008
- 1936-2006
- Altphilologe
- 1929-2010
- 1940-2008
- 1929-2011
- deutsch-amerikanischer
- Anglist
- 1931-2013
- 1929-2007
- Diplomat
- 1925-2010
- Bankmanager
- 1941-2010
- 1931-2012
- Fernsehjournalist
- 1928-2011
- Kinderbuchautor
- 1925-2012
- 1932-2009
- 1911-1996
- Biochemiker
- 1928-2012
- 1935-2013
- 1920-2011
- Hörfunkmoderator
- 1923-2005
- 1914-1998
- 1921-2012
- 1919-1994
- 1930-2005
- 1915-2007
- 1925-2007
- 1919-2011
- 1924-2010
- 1922-2011
- 1937-2007
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ( *
- ( * 1952
- ( * 1960
- ( * 1949
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- .
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- o
- ρ
- T
- c
- ↔
- 9
- π
- w
- ω
- 、
- A
- 1
- d
- ′
- Ø
- †
- l
- g
- Q
- Å
- **
- LG
- L1
- LI
- Le
- Li
- LM
- La
- Lo
- Lk
- LZ
- LA
- LO
- LL
- LT
- LP
- Lê
- Lü
- Lu
- Ls
- LF
- LD
- LE
- LB
- LC
- LK
- LH
- LV
- LU
- LR
- LS
- LX
- L.
- L4
- L2
- L3
- OG
- DG
- EG
- GG
- eG
- FG
- RG
- JG
- UG
- KG
- BG
- ZG
- PG
- SG
- WG
- CG
- MG
- VG
- IG
- TG
- NG
- HG
- AG
- GL
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
*
In diesem Wort enthaltene Wörter
Keine
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
PP:
- Pascual ( * 1945 ) , spanischer Politiker
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask | 1972 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
M83 | * | 2005 |
Joseph Arthur | A Smile That Explodes * DO NOT USE * | 2004 |
Envy On The Coast | * (Album Version) | |
Damien Rice | The Professor * La Fille Danse | 2004 |
Johannes Heil | The * Is Back Pt. 2 | |
Type O Negative | Gravitational Constant: G = 6.67 * 10-8 cm-3 gm-1 sec-2 (Album Version) | |
F.I.R. | Love * 3 | |
Martin Böttcher | Grand Canyon - Melodie * | |
Gitogito Hustler | M * Waka | |
Rev Hammer | Englands New Chains * |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Vorname |
|
|
Sprache |
|
|
Politiker |
|
|
Russland |
|
|
Japan |
|
|
Adelsgeschlecht |
|